Ассоциация к слову рыба: Ассоциации к слову «рыба»

Ассоциации к словам, с чем ассоциируются слова

Каждый человек представляет предметы по-разному. У одного, например, радуга большая и очень красивая, а у другого – она почти незаметная, полупрозрачная расположена далеко за лесом. Именно поэтому нередко возникают сложности и недопонимания в процессе общения людей.

Особенно много неточностей и неясностей возникает, если речь идет о каких-либо предметах, у которых нет единственно точного вида. Немного иначе обстоят дела, когда предмет самый обычный и простой.

Давайте проведем эксперимент! Небольшое практическое задание, если вам скажут слово «доберман», например… Каким его увидите вы? Будут ли у него торчащие уши, совсем маленький хвост и очень гладкая шерсть?! Он будет черным? Коричневым? И вот здесь-то и начинается самое интересное. Память предоставляет информацию, – и в вашей голове появляется картинка. Пес для вас выглядит именно таким, каким вы его видели где-то на улице, в кино или мультфильме. Если вы играли с ним в реальности, то собака будет казаться для вас очень доброй. А, вот, если пес напугал вас, то, скорее всего, он предстанет в вашем воображении очень злым, агрессивным и небезопасным. Почему же к животному определенной породы все относятся по-разному?! Все просто! Потому что ассоциации – это дело индивидуальное.

Какова природа появления ассоциаций?

На самом деле, ассоциации к словам возникают из памяти, на них влияет и наш опыт, и наши знания. Даже воспитание человека определенным образом влияет на то, каким он видит все вокруг.

Если, например, у вас много друзей, то вы коммуникабельны. А значит ассоциации к людям будут положительными. Если же вас обижали, например, одноклассники, то ассоциации, связанные со школой, будут негативными. И здесь возникает главный вопрос: можно ли повлиять на ассоциации к словам, которые появляются у человека? Не всегда! Потому что информация о событиях прошлого времени хранится глубоко в нашем подсознании.

Интересный факт! А думали ли вы о том, что ассоциации к словам могут спасти вам жизнь? А ведь могут! Потому что однажды, дотронувшись до горячего чайника, подобную попытку вы уже не повторите!

fish | этимология, перевод, ассоциации



fish | этимология, перевод, ассоциации

Скорее всего, 50-10 тысяч лет назад у людей существовал протоязык с короткими прото-словами:

ст – остановиться, тр/тер – через, иа – идти, ма – рука/руки, па – еда и т.д.

Современные слова включают в себя эти слова-протоосновы.

We assume that 50,000-10,000 years ago humans had a proto-language. The words of the proto-language were short:

st – to stop, tr / ter – through, ia – to go, ma – hand / hands, pa – food, etc.

Many modern words are composed of these proto-words.

is

гипотетическое протоиндоевропейское est/*es- означало to be/быть.

Русский вариант – есть/был/быть (как в слове question = qu (кто) + est (есть/был) + ion – вопрос).

о происхождении fish:

etymonline.com | dictionary.com

суффикс ish

добавление суффикса ish к существительному образует в английском языке прилагательное, показывающее зависимость от чего-либо (аналог русского -ический)

По словосочетаниям и крылатым фразам легче запомнить слово.

fish+net

fishnet
рыболовная сеть

cray+fish

crayfish
рак – пятиться назад

shell+fish

shellfish
моллюск – ракообразное

fishПримеры –.

ещё примеры :skell.sketchengine.co.uk

2 ассоциаций

fishy
рыбный – тусклый

fish
Согласные: #fhs

#Animals { squirrel spider ant alligator monkey kangaroo bear bee fox bird puppy pigeon cheetah sparrow camel giraffe cat chicken hamster chimpanzee cow pelican crocodile deer dog lion owl reindeer dolphin goat duck frog eagle elephant fish fly snail rabbit zebra goldfish swallow shark hippopotamus scorpion horse kitten rat leopard lizard lobster swan octopus ostrich otter rooster oyster panda parrot pig weasel seal porcupine rhinoceros sheep shrimp squid snake tiger toad tortoise turtle vulture walrus whale wolf }


Вы узнали что такое fish.

В словаре Английских слов – множество других слов кроме fish.
Посмотрите и их!.

Знайкино – для тех кто хочет всё знать!

Мы полагаем, что Вы нашли что-то полезное на нашем сайте! Приходите к нам ещё!

© 2012-2021 http://znajkino.ru

Ключевые слова: этимология, ассоциации, происхождение, слово, перевод, синонимы, антонимы, произношение

Предупреждение:
высказанные версии происхождения словчастное мнение и не претендуют на стопроцентную достоверность.

Note:
specified versions of words etymologyare private opinions and do not claim to be 100% accurate.


разработка:  vw¡t 

Рыба на английском – названия рыб на английском языке с переводом

Само слово “рыба” на английском будет “fish” и имеет транскрипцию [fɪʃ], причем произношение на британском и американском не отличается.


Итак, некоторые названия рыб на английском языке звучат почти так-же, как и по-русски. Таких рыб не очень много:


Барракуда – Barracuda


Карп – Carp


Навага – Navaga


Тилапия – Tilapia


Вобла – Vobla или Caspian roach


Толстолобика на английском языке называют серебряным карпом Silver carp. Воблу ещё называют каспийской плотвой Caspian roach.


Толстолобик – Silver carp


В русском и в английском языке названия некоторых рыб похожи. Например, если убрать мягкий знак в русском названии рыбы Пелядь, то получится её английское название – Peled, тоже самое с рыбой Омуль (Omul).


Пелядь – Peled


Омуль – Omul


Если присмотреться к английскому слову Piranha, то можно разглядеть русское название хищницы Пираньи. То, что Sterlet переводиться как Стерлядь тоже можно догадаться, если знать, что речь идет о рыбе. С рыбой Хек конечно сложнее, она пишется Hake, а читается как Хэйк. В слове Anchovy (анчови) на Анчоус похоже только начальные буквы, но это именно эта рыба.


Пиранья – Piranha


Стерлядь – Sterlet


Хек – Hake


Анчоус – Anchovy


Но есть такие названия рыб на английском языке, к которым нужно подбирать ассоциации.


Слово cod в английском является достаточно коварным потому, что означает вовсе не код, а вполне съедобную рыбу треску. Возможно потому, что щука внешне немного напоминает копье, и щука и копье звучат по-английски одинаково Pike.


Треска – Cod


Щука – Pike 


Рыба Судак переводится на английский язык двумя способами. Одно значение включает в себя сразу две рыбы Pike (щука) и Perch (Окунь), то есть Cудак – Pikeperch. А другое значение рыбы судак знакомо тем, кто учил немецкий язык, это слово Zander.


Судак – Pikeperch или Zander


Когда я подумала, как можно запомнить английский эквивалент русского слова Акула (Shark), то я представила, как эта хищница шаркает своими зубами, это конечно не научный подход, но мне помогло запомнить это слово.


Акула – Shark 


Есть рыба, которая по-русски называется Бычок, а название английской рыбы никак с бычком не связано. Для того, чтобы запомнить слово Goby, я разделила его на два go – это идти по-английски, by можно перевести как «на». Запоминая название этой рыбы, я представила, как бык пытается забодать меня, а я ему говорю: «Иди на..» По-английски слово ёрш для меня звучит также колюче, как и по-русски – ruff.


Бычок – Goby


Ёрш – Ruff


В переводе на английский язык колебаться будет flounder, Камбала на столько плоская, что она похожа на листок, который будет колебаться на ветру и тоже называется Flounder. Как известно, в английском языке есть много слов, которые в разных контекстах имеют разное значение. Так слово Perch (пётч) имеет такие значения, как: высота, жердь, место, кронштейн. Но если речь идет о рыбе, то это слово означает Окунь. Слово Bass переводится не только как бас, но также означает Окунь. Если же речь идёт о морском окуне, то надо сказать Grouper.


Камбала – Flounder


Окунь – Perch 


Морской окунь – Grouper


Ряпушку англичане называют белой рыбой (Whitefish). Есть ещё одна рыба, в название которой на английском языке есть слово белый (white). Эта рыба на английском называется Мерланг (whiting), а рыба Путассу состоит аж из двух цветов Blue whiting (Blue – голубой).


Ряпушка – Whitefish


Мерланг – Whiting


Путассу – Blue whiting


Лосось или Сёмга на английском языке называется Salmon, при чем буква “l” в этом слове не читается и ударение падает на первый слог. Кроме того, есть несколько рыб, в названии которых на английском языке встречается это слово. Я нашла несколько переводов такой рыбы, как Кета – Chum (нарезанная) Salmon, dog (собака)-salmon, Siberian (сибирский) salmon. Я посмотрела на эту рыбу и решила для себя, что у неё такой сердитый взгляд, что она скорее похожа на волка, чем на собаку. Почему эту рыбу называют сибирским лососем понятно, потому, что она водится в Тихом океане. А нарезанным лососем она может быть из-за больших размеров. Горбуша по-английски – Pink (розовый) Salmon, humpback (горб) salmon. Тут с названием всё понятно. Есть горб, поэтому Humpback, мясо розовое, поэтому Pink. Один из английских эквивалентов рыбы Кижуч – Silver (серебряный) salmon, хотя многие рыбы имеют чешую серебристого цвета.


Лосось – Salmon 


Кета – Chum Salmon или Dog Salmon


Горбуша – Pink Salmon или Humpback Salmon


Кижуч – Silver Salmon


Форель на английском языке Trout, для того, чтобы запомнить это ничем не примечательное слово я искала что ещё слово trout может означать в переводе на русский язык. В одном из словарей было сказано, что так называют некрасивую женщину на сленге, у нас некрасивая женщина ассоциируется с животным Крокодил. Хотя эта рыба особым уродством не отличается.


Форель – Trout


Рыба из песни про моряка Костю (Кефаль) на английском языке называется Mullet. В этом слове слог закрытый, поэтому название читается малит. В английском эквиваленте названия рыбы Корюшка часть слова включает запах (smel) только ещё добавляется буква t, получается слово Smelt.


Кефаль – Mullet


Корюшка – Smelt


Слово Bream читается, как бриим и имеет два значения: как глагол это слово означает очищать, а как существительное – рыбу Лещ. Английский эквивалент рыбы Линь – Tench, другого перевода слова tench нет, возможно, при необходимости, это слово придется «зазубрить».


Лещ – Bream


Линь – Tench


Рыба Сом имеет достаточно плоскую голову, лист бумаги (sheet) тоже плоский, но название этой рыбы на английском языке состоит из двух слов Sheat (видоизмененное слово sheet) и fish (рыба), но эти слова пишутся слитно.


Сом – Sheatfish


Вы видели когда-нибудь Плотву? А можете её представить на голове у человека в виде прически “Ёжик”? Я не просто так спрашиваю. Дело в том, что и прическа «Ёжик» и рыба Плотва, на английский язык переводятся как Roach.


Плотва – Roach


Есть такая рыба, которая называется Красноперка, дело в том что у неё красные плавники, англоязычное население называют эту рыбу, не red (красный), а Rudd.


Красноперка – Rudd


Мыс на английском языке будет Cape (кэйп), а Мойва – Capelin. Рыба Пескарь имеет небольшие размеры, возможно с этим связано то обстоятельство, что и болт и Пескарь на английский язык переводятся как Gudgeon.


Мойва – Capelin


Кто покупал консервированную скумбрию с надписями на банке на английском языке, тот возможно заметил, что на банках было написано Mackerel, при чем в обход всех правил это слово читается макрел, то есть буква «е» при произнесении куда-то теряется. И Макрель на английском языке звучит точно также, хотя это разные рыбы. Есть рыба, которые англичане называют лошадиной макрелью – это Ставрида потому, что ставрида на английском языке – Horse mackerel.


Скумбрия – Mackerel


Ставрида – Horse mackerel


Теперь о том, как на английском языке будет рыба Карась. В английском языке она начинается с той же буквы, что и в русском, то есть произносится эта буква как “к”, но начинается с буквы «с» (си), но это уже никого не должно удивлять, в английском языке таких слов очень много, потом британцы «потеряли» букву «а», и у них идет сразу «р», а вот потом всё совсем не так как в русском, потому, что ни с того ни с сего появляются звуки «у», «ш», «а», «н» – это в произношении, а пишется слово Crucian (крушан). Карась как будто крушит всё на своем пути, но это конечно не так.


Карась – Crucian


Рыба, которую мы любим видеть под «шубой» звучит по-английски на мой взгляд не очень благозвучно для русского человека – Herring, но запоминала я её, как «её кольцо» потому, что her – её, ring – кольцо.


Селедка – Herring


Английское слово Sturgeon, которое означает Осётр у меня ни с чем не ассоциируется, поэтому я придумала, что Стёрджон это фамилия Осетра, у которого есть сестра Севрюга. Она имеет туже фамилию Стёрджон, а зовут её Стеллейт потому, что Севрюга на английском языке – Stellate Sturgeon.


Осетр – Sturgeon


Севрюга – Stellate Sturgeon


У рыбы Зубатки зубы кажутся такими же острыми, как и хирургический инструмент Ланцет, наверно поэтому в Англии её называют Lancet fish. Asp в переводе с английского означает не только рыбу Жерех, но и название змии Гадюки. Ни цветом, ни размерами эти два существа друг на друга не похожи, у них общее только то, что оба хищники. Для змеи это название больше подходит потому, что оно шипучее, как звуки, которые произносит змея.


Зубатка – Lancet fish


Жерех – Asp


Название рыбы Тунец на английском языке начинается с той же буквы, что и на русском, но может быть переведено двумя вариантами: Tunny или Tuna, они хоть и имеют вторую букву «u», за которой следует «n», но читаются совершенно по разному Танни и Тьюнэ соответственно за счет закрытого и открытого слога.


Тунец – Tuna 


Рыба Налим на барбоса не похожа, но на английский язык переводится, как Burbot. Палтус переводится на английский язык несколькими словами Halibut, Turbot, Sole, Fluke. Словом Sole ещё называют Камбалу и Морской язык. Я решила запомнить первый эквивалент потому, что кроме как Палтус, Halibut на русский язык никак не переводится, а звучит это слово на английском языке Хэлибет. Для того, чтобы запомнить, я разделила это слова на два Хали и бет. Хали похоже на слово хвали. Просто у Палтуса такой испуганный взгляд, как будто он что-то сделал и боится, что сделал неправильно. Пусть Палтус у нас будет женского рода, поэтому получается, что девочка Бет простит, чтобы её похвалили: «Хвали Бэт».


Налим – Burbot


Палтус – Halibut


И наконец, для Пикши у меня две ассоциации: испорченный хотдог, потому, что по-английски эта рыба называется Haddock.


Пикша – Haddock


Ещё одна ассоциация: предложение “Пикша имела док”, потому, что had – это прошедшая форма глагола иметь, а dock – это док.


В этой статье вы познакомились с английскими названиями множества рыб. Но, разумеется, в обычной жизни вам вряд ли понадобятся все они. Но наиболее часто употребляемые названия, безусловно стоит запомнить:


Аналогичные способы запоминания, возможно, будут вам полезны для заучивания других новых слов. Существенно расширить свой словарный запас, а так же попрактиковаться в чтении, письме и восприятии английской речи на слух вы можете на сайте lim-english.com

«Мы движемся вперед и ничего не просим у государства, кроме одного: стабильности»

В этом году Магаданская ассоциация рыбопромышленников отмечает 15-летие. Накануне профессионального праздника работников рыбной отрасли магаданским журналистом задано несколько вопросов основателю и неизменному руководителю Ассоциации, генеральному директору ООО «Тихоокеанская рыбопромышленная компания» Михаилу Котову.

– Михаил Николаевич, с какой целью создавалось профессиональное объединение колымских рыбаков?

– Как любой представительный орган профессионального сообщества, – говорит Михаил Николаевич, – Магаданская ассоциация рыбопромышленников призвана защищать на всех уровнях общие интересы своих участников, хозяйствующих субъектов регионального рыбопромышленного комплекса в целом.
Сегодня в Ассоциацию входит 98 процентов всех региональных предприятий, занятых в рыбном бизнесе. Объединились, чтобы, как поется в песне, не пропасть поодиночке.
Для того чтобы наша работа была более продуктивной, тесно взаимодействуем с общероссийскими общественными объединениями, такими как Всероссийская организация рыбохозяйственных предприятий, предпринимателей и экспортеров (ВАРПЭ). Кроме того, я представляю колымских промысловиков в Общественном совете при Федеральном агентстве по рыболовству.

– Какой проблемный для магаданских рыбаков вопрос был поднят Ассоциацией первым?

– Это было предложение по изменению областного законодательства в части распределения квот на добычу анадромных видов рыб, в том числе лосося. Мы настаивали на том, чтобы в первую очередь объемами вылова наделялись реальные предприятия, работающие круглогодично, а не два месяца в году, исправно выплачивающие налоги, имеющие свои производственные объекты, постоянных работников, несущие определенную социальную нагрузку.
Этой позиции мы придерживаемся и сегодня. Во многом благодаря настойчивости Ассоциации в области ежегодно перед началом лососевой путины работает комиссия, которая смотрит готовность предприятий к рыбалке, укомплектованность кадрами, промысловым, морозильным и другим технологическим оборудованием; проверяет, является ли претендент на лимиты дисциплинированным налогоплательщиком; занимается ли переработкой рыбы и т.д.
И если раньше у нас были случаи, когда представители контролирующих органов, приехав на реку в разгар путины, не могли найти ни бригады, ни базы, под которые были взяты квоты, то сейчас такие факты мне не известны.
Радует, что по вопросу распределения квот в пользу тех, кто по-настоящему работает, а не возникает из небытия от сезона к сезону, нашли понимание у врио губернатора Магаданской области Сергея Носова.

– Одна из самых волнующих население области тем – стоимость рыбной продукции…

– Сравнительный анализ цен на красную рыбу в дальневосточных регионах за последнее десятилетие показывает, что в Магаданской области она одна из самых низких. Разница – до ста и более процентов, и это при том, что по объемам вылова лосося наш регион находится на предпоследнем месте, меньше нас добывает только Чукотка. Это говорит о том, что колымские рыбаки – народ социально ответственный, сознательно идущий на минимальную прибыль и даже на убытки с целью поддержать земляков.
Что касается цен на другие виды рыбной продукции, то давайте не забывать, что они зависят не только от промысловиков, но и от того, как сработали контролирующие и надзорные органы, какая налоговая и фискальная политика проводится в отношении отрасли, сколько стоят энергоносители – топливо, электроэнергия.
Кстати, о последней. Два года назад Ассоциация обратилась к региональному правительству с предложением ввести льготный тариф на электроэнергию для предприятий, занятых переработкой сельскохозяйственной продукции (мясной, молочной, овощной, рыбной).
Эта мера поддержки, не противоречащая федеральному законодательству, могла бы стать реальным стимулом для развития перерабатывающего комплекса и тормозом для роста цен на выпускаемый им товар, ведь тарифы на электричество и ГСМ – основная расходная часть пищевого производства. Однако решение принято не было.
Мы не опускаем руки, готовим проект регионального закона о предоставлении ряда преференций для местных сельхозпроизводителей в реализации их проектов развития, в числе которых – льготные энерготарифы, сниженные процентные ставки по кредитам, налоговые послабления, компенсации за аренду помещений и прочее. Проект предварительно обсудили с Сергеем Константиновичем Носовым и нашли понимание и поддержку.

– Есть в работе Ассоциации то, что хотелось бы изменить?

– Не устраивает, что многие насущные вопросы рыбаков не позволяет решать федеральное законодательство, которое, мягко говоря, далеко от совершенства, а все попытки «усовершенствовать» его, исходящие от руководства отраслью, только усугубляют ситуацию и множат проблемы. Причина известна: в управлении рыбохозяйственным комплексом, как, впрочем, и в других сферах отечественной экономики, мало профессионалов, знакомых с трудом на земле, в нашем случае – в море.
Самое досадное: чиновники с легкостью необыкновенной соглашаются с внесением в законодательство изменений, ухудшающих положение рыбаков – когда предлагается поднять ставки по налогам и параллельно обложить новыми налогами, или отобрать у предприятий часть долей квот для их перепродажи на аукционах. А предложения профессионального сообщества по тем или иным вопросам в расчет не берутся.
На одном из последних заседаний Общественного совета при Росрыболовстве я уже открыто спросил руководителя агентства Илью Шестакова, почему он, в разрез со своей должностью руководителя отрасли, встает на сторону не рыбаков, а представителей налоговой службы? Почему, ратуя за усиление налогового бремени за три года на 200 процентов для рыбопромышленников, агентство по рыболовству даже не удосужилось произвести элементарные расчеты: а потянут ли рыбаки и это бремя, и оплату строительства судов на отечественных верфях, которая, к слову, в три раза выше, чем за рубежом, и открытие новых перерабатывающих заводов, да еще будут держать доступными цены на свою продукцию?
При этом больших начальников нимало не волнуют вопросы, почему в отрасль неохотно идет молодежь, почему выпускников профильных вузов не загонишь в море, вследствие чего средний возраст капитанов российского промыслового флота – 67 лет.
Хотелось бы услышать ответы на вопросы: когда страна начнет восстанавливать судоремонтные заводы? Мы с огромным удовольствием ремонтировались бы на родине, а не в Корее. Когда появится государственное регулирование транспортных тарифов по перевозке живой и охлажденной рыбы? В развитых странах рыбакам данные расходы возмещаются, потому что это вопрос сохранения национального здоровья. А мы были вынуждены свернуть проект по прибрежному промыслу из-за повышения в разы авиатарифов на грузоперевозки, что сделало бессмысленной отправку охлажденной рыбы в ЦРС.

– На то и существуют профессиональные объединения, чтобы подсказывать власти, где проблемные точки и как их лучше устранить.

– Мы стараемся. Должен отметить, что материалы, которые готовит на обсуждение в структуры Правительства РФ Всероссийская организация рыбохозяйственных предприятий, предпринимателей и экспортеров во главе с Германом Зверевым, отличаются глубоким, взвешенным анализом и точным прогнозированием экономической ситуации в отрасли.
Мы активнее стали выступать в СМИ, объясняя свою позицию, доказывая, что рыбная отрасль не потерянная, как ее некоторые пытаются представить, а, наоборот, демонстрирует впечатляющие успехи безо всякой помощи государства и даже вопреки пристальному вниманию к себе властных структур.
Ежегодно растут объемы вылова водных биоресурсов. Рыбохозяйственный комплекс насыщается инвестициями. Обновляется промысловый флот. Только за последние месяцы на отечественные верфи поступило 90 заказов на строительство судов, и в ближайшее время их число удвоится. Российские рыбаки, не дожидаясь команды сверху, начали выходить в Мировой океан на промысел скумбрии, сардин, глубоководных видов рыб.
Наши компании тоже не стоят на месте. Мы закладываем на верфях суда, обсуждаем с новым руководством региона проект строительства рыбоперерабатывающего завода в Магадане, готовим совместный с корейскими партнерами проект строительства большого портового объекта по разгрузке и обслуживанию судов во Владивостоке.
Увеличиваем объемы добычи морских биоресурсов: на 30 процентов в этом году и еще на 30 – в 2019-м. Расширяем рынки сбыта как внутри страны, так и за рубежом, например, вышли с тихоокеанской сельдью и минтаем на африканский континент. Не забываем о повышении благосостояния работников, внимательно относимся к исполнению социальных обязательств.
Мы движемся вперед. И ничего не просим у государства, кроме одного: стабильности. Не мешайте отрасли работать! Не пытайтесь ее «улучшить» без совета с рыбаками, и все будет хорошо.

– Михаил Николаевич, что пожелаете партнерам по Магаданской ассоциации рыбопромышленников в канун профессионального праздника?

– Российских рыбаков всегда отличали выдержка, выносливость, упорство, смекалка и твердость духа, поэтому уверен, что общими усилиями, опираясь на профессионализм, возложенную на нас ответственность, преданность своему делу и тем, кто идет за нами, мы сможем не только сохранить, но и преумножить достигнутое самоотверженным трудом промысловиков.
Всем участникам Ассоциации выражаю искреннюю благодарность за работу на благо рыбаков, их семей и всех колымчан, за активную жизненную, общественную и политическую позицию, за все разумное, прогрессивное и доброе, что общими усилиями уже воплощено в реальность, и за то, что еще предстоит воплотить.
Всем работникам рыбной отрасли от души желаю крепкого здоровья, хорошего настроения, личного счастья, удачи во всех начинаниях! Ясного неба и попутного ветра вашим парусам!

превосходно, великолепно — Визуальный словарь! Мнемотехника. Ассоциации

Слово excellent перевод [ˈeksələnt] — отличный, прекрасный, превосходный, отменный, великолепный, хороший, замечательный, чудесный, отличнейший

Применение слова 

excellent перевод [ˈeksələnt] — отличный

excellent customer service – отличный сервис
excellent image quality – отличное качество изображения
achieve excellent results – добиваться отличных результатов
excellent sense of humor – отличное чувство юмора
excellent state of health – отличное состояние здоровья
excellent source of information – отличный источник информации
excellent opportunity – прекрасная возможность
excellent physical shape – прекрасная физическая форма
excellent restaurant – превосходный трактир
excellent beer – отменное пиво
excellent cuisine – великолепная кухня
excellent taste – хороший вкус
excellent acoustics – замечательная акустика
excellent representative – выдающийся представитель

Применение слова 

excellent перевод [ˈeksələnt] — отличный в предложениях

  1. What an excellent idea! — Какая превосходная идея!
  2. His car is in excellent condition. — Его машина в превосходном состоянии.
  3. The gown was an excellent fit. — Платье прекрасно сидело.
  4. ‘I’ll bring the books over tonight.’ ‘Excellent.’ — Я вечером захвачу с собой книги. — Отлично.
  5. My friend is an excellent chef. – Мой друг — отличный шеф-повар.
  6. Her new movie has received excellent reviews. — Её новый фильм получил отличные отзывы.
  7. He is an excellent role model for young men everywhere. — Он везде является отличным примером для молодых людей.
  8. Wood is an excellent insulator. — Дерево является отличным изолятором.
  9. Worms make excellent fish bait. — Червяки — отличная наживка для рыбы.
  10. The car is in excellent condition. — Автомобиль находится в отличном состоянии.
  11. This wine rates as excellent. — Это вино признано отличным.
  12. He has excellent social skills.  — У него отличные социальные навыки.
  13. Somali coffee is excellent.  — Сомалийский кофе — великолепен.
  14. The team’s kicking was excellent.  — Команда отлично била по воротам.
  15. He turned out an excellent actor. — Он оказался прекрасным актёром.
  16. The hall has excellent acoustics. — В этом зале великолепная акустика.
  17. He’s a man of excellent judgement. — Он очень здравомыслящий человек.
  18. He is an excellent public speaker. — Он прекрасный оратор.
  19. She was rated an excellent pianist. — Её считали прекрасной пианисткой.
  20. The monitor has excellent resolution. — У этого монитора великолепное разрешение.
  21. Our brew of beer turns out excellent. — Пиво, которое мы варим, получается просто превосходным.
  22. They have excellent sports facilities. — У них прекрасные возможности для занятия спортом.

Tags: англо-русский словарьВизуальный словарьзаучиваем английские словакарточкиМнемотехникапереводы с английскогоТехника ассоциацийучить английские слова

Приветственное слово в честь Международного дня театра для детей и молодёжи ассоциации АССИТЕЖ – Календарные события, Новости

Дорогие друзья!

Международная ассоциация театров для детей и молодежи АССИТЕЖ опубликовала приветственные послания в честь Всемирного дня театра,  который отмечается 20 марта, для детей и молодежи.  

В этом году их авторами стали:

президент ASSITEJ Иветт Харди (ЮАР)

Привести ребенка в театр… или привести театр к ребенку…? Насколько равноценны первое и второе? В этом году ко дню театра для детей у нас два послания: одно из США, другое – из Сирии, которые, исходя из абсолютно разных реалий, представляют две точки зрения.

Наша акция с призывом «Возьмите ребенка в театр сегодня!» действует с 2012 года, когда все мы, отмечая 20 марта Всемирный день театра для детей и молодежи, выражаем свою убежденность в праве каждого ребенка на произведения искусства, созданные специально для него. В этом году я бы хотела вновь обратиться к этому важному и более чем справедливому праву.

Если подумать о миллионах детей, которые не живут в условиях легкого доступа к театру (особенно когда здание театра специально для них приспособлено), мы, художники, если действительно верим в право человека на искусство, должны расширить свои представления о театре, который можем им дать. В истории театра такая идея, конечно, не нова, но почему-то, когда речь заходит о театре для юных зрителей, наши представления о качестве и системе ценностей по-прежнему упираются в противопоставление формального и неформального.

Очень часто куда более нужна магия, лишенная комфорта. Та, которая может превратить в театр пыльную площадку для игр, поселковую столовую, классную комнату или лагерь беженцев. Не только потому, что это практично и экономично – встречаться с детьми в условиях их повседневной жизни, но и куда более серьезно – потому что для них это станет волшебством.

Театр – это всегда трансформация. Его способность превращать пространство обыденности и даже кризиса в место, где активизируется воображение, и раскрываются неожиданные возможности, уникальна. В какой-то момент дети начинают чувствовать в действии важные социальные перемены, что такие перемены возможны, что земное волшебство доступно и что обрести радость можно даже в самых беднейших из пространств. И по своему качеству театральный опыт, создающий это чудо, ничуть не ниже чем возможность показать полет в коконе, специально спроектированном с помощью технологий и дизайна, имеющихся в нашем распоряжении.

Конечно, мы ни в коей мере не хотим принизить особый опыт, свойственный специальному театральному пространству. Но для детей, ежедневно испытывающих угрозу жизни в зонах военных действий, для детей, обитающих в отдаленных сельских местностях, для детей, живущих в нищете, должны быть другие варианты. И этот вид театральной трансформации может существенным образом повлиять на их жизненный опыт.

Поскольку сегодня практики театров для юных зрителей сосредоточены на инновациях, все мы должны задаться вопросом – что театр может сделать для реального опыта переживания – где он должен искать аудиторию – и как это сделать реальностью?

Так давайте работать вместе, чтобы привести ребенка в театр … и привести театр к ребенку в 2018!

художник Мо Виллемс (США)

Всемирный день театра для юных зрителей? Не может быть! Тогда почему бы вам не взять своих детей в театр, «детский театр»? Разве вы не хотите удивить свое любимое чадо чем-то более интересным, чем кучка взрослых, которые, как всегда, такие серьезные и скучные, глупые или шумные, грустные или смешные? Вы хотите перенестись в мир фантазии и сказки? Хотите познакомиться с персонажами из нереального мира и испытать такие же нереальные ощущения? В вашей жизни нужно настоящее волшебство? Преобразующее волшебство живого действа? Вы хотите увидеть его глазами своего ребенка? Будем откровенны – вы хотите воспоминаний, которые в будущем станут трамплином для деятельности юной особы, которую вы так любите?

Постойте. Это прозвучит заманчиво. Знайте, что, когда вы уютно расположитесь в кресле, а занавес поднимется, то увидите нечто большее, чем просто спектакль. Вы увидите и узнаете новую, особенную связь с ребенком, который для вас тоже особенный. И он, наверное, тоже получит удовольствие.

лауреат Детской премии мира Мохамад Аль-Джунде (Сирия)

Театр – по-прежнему один из самых лучших способов самовыражения и зеркало, показывающее людям, что хорошо и что плохо в этом мире. Сцена – это пространство, где можно создать свой собственный мир и ощутить, как мечты становятся реальностью. Ребята, с которыми я занимался, смогли с помощью придуманного и сыгранного ими спектакля показать свое прошлое и свое будущее, которого ждут, смогли повлиять на эмоции людей и дать им шанс жить. Это было здорово, потому что до этого они никогда не выступали, но, прикоснувшись к искусству, сумели показать себя и выразить свои чувства.

Читать на сайте ASSITEJ >>

Мы также приглашаем вас посетить страницу ASSITEJ Russia в Facebook (перейти в FB).

На странице вас ждут публикации о международных программах, резиденциях, приглашения на участие спектаклей в фестивалях, новости от членов АССИТЕЖ и многое другое.

Ждем ваших сообщений, отзывов и лайков!

Искренне ваш,
Российский центр АССИТЕЖ
ASSITEJ Russia

Настало время решать стратегические задачи развития

О том, возможно ли конвертировать выделяемый государством на поддержку судостроения ресурс в высококачественную продукцию и как это сделать, корреспондент Fishnews побеседовал с председателем Совета Ассоциации судовладельцев рыбопромыслового флота Юрием Алексеевым.


– Юрий Станиславович, АСРФ – новая отраслевая ассоциация. Расскажите немного о ней – каковы ее цели, планы?

– Ассоциация судовладельцев рыбопромыслового флота создана в мае текущего года. Нашей целью является отстаивание интересов участников Ассоциации перед органами государственной власти и управления. Я подразумеваю содействие в формировании эффективной и прозрачной нормативной базы, которая будет отвечать интересам и бизнеса, и государства, гармонизация законодательства. Помимо этого, в наши задачи входит содействие при создании механизма государственной поддержки обновления отечественного рыбопромыслового флота. В данном вопросе мы выражаем позицию судовладельцев перед органами государственной власти.

В сферу наших интересов также входит создание благоприятных условий эксплуатации рыбопромысловых судов, уменьшение ограничений перемещения судов в районах промысла и на переходах, гармонизация отношений судовладельцев с пограничными и таможенными, другими контролирующими органами. Мы нацелены на борьбу именно с избыточными ограничениями и барьерами, которые значительно снижают эффективность работы флота.


– Многие перечисленные вами вопросы очевидны и решаются, пусть даже местами с пробуксовкой. В чем же отличие возглавляемой вами Ассоциации?

– АСРФ – единственная ассоциация, работающая целенаправленно в интересах судовладельцев – рыбопромысловиков. И в свете поставленных руководством страны и отрасли стратегических задач от нас требуются интенсивная работа. По результатам проведения заседания президиума Госсовета по развитию рыбохозяйственного комплекса в сентябре 2015 года президент России Владимир Путин постановил построить высокоэффективный рыбопромысловый флот. И почти сразу возникла масса вопросов, которые, к слову, беспокоят многие компании. Именно поэтому и было принято решение объединиться. Ассоциация выступает своего рода локомотивом на пути разрешения самых сложных задач.

Хочу отметить, что сейчас к нам хотят присоединиться и «непрофильные» компании, которые также заинтересованы в достижении общей цели. Думаю, это показатель того, что рождение нашей Ассоциации продиктовано реальной потребностью.

Сегодня мы много работаем в составе рабочих групп, активно отстаиваем свою точку зрения на совещаниях. Нас постоянно приглашают на тематические мероприятия. Необходимость в нашей работе уже очевидна не только членам Ассоциации, смежному бизнесу, но и органам государственной власти.

Мы работаем на стыке интересов судостроителей, рыбопромышленников и государства.


– Сейчас много говорится о таком механизме поддержки строительства судов на российских верфях и развития береговой переработки как «инвестиционные квоты». Каково Ваше отношение к подобному механизму?

– Именно эту тему мы детально обсуждаем в рамках всех официальных мероприятий. Как я уже заметил, принципиально вопрос государственной поддержки строительства рыбопромыслового флота был решен положительно Президентом на Госсовете в 2015 году. В текущем году была подписана новая редакция закона о рыболовстве, где данное решение обрело нормативный концепт. Сейчас мы перешли к следующей стадии – когда обсуждается конкретный механизм оказания государственной поддержки, рассматривается комплекс проектов подзаконных нормативных актов, который закрепит указанный механизм. АСРФ активно участвует в этой работе. И мы полагаем, что ее нужно продолжать проводить «широко» – с участием представителей рыбацкого сообщества, верфей, банков, кропотливо отрабатывая каждую деталь, вместе добиваясь максимальной работоспособности документов. Такие встречи мы уже проводим и всегда находим отклик и понимание. Да, возможно, мы расходимся в нюансах, но никто не спорит с генеральной идеей.


– Уже сложилось понимание, насколько этот механизм рабочий?

– Называть эту идею механизмом пока преждевременно. Он только создается. Но сама концепция вполне жизнеспособна. Уверен – обновить флот без этого не удастся. Уповать на долгосрочное наделение квотами в рамках использования «исторического принципа» не обосновано. Этот принцип используется с 2004 года, а флот в основной массе как ускоренно старел, так и продолжает. Нельзя игнорировать тот факт, что к 2026 году флот массово выйдет из строя. Поэтому использование «инвестквот» – правильное решение. И я надеюсь, что в ближайшем будущем мы получим действительно эффективный механизм. Хочу подчеркнуть, что темпы работы над этим очень высокие.


– Какой, на Ваш взгляд, флот нужно строить исходя из Вашего понимания состояния и перспектив развития отрасли? Что стоит поддерживать на государственном уровне, а какие направления в отрасли смогут развиваться самостоятельно?

– Как неоднократно озвучивалось на совещаниях, в том числе и на ВЭФ, нам важно, как минимум, не потерять объемы вылова. Сегодня, по нашим подсчетам, от 60 до 70% квот осваивается крупнотоннажным флотом. Поэтому строительство таких судов в приоритете. Однако это не догма. Я уважаю мнение коллег, которые считают, что нужен и средне-, и малотоннажный флот, обеспечивающий работой население Дальнего Востока. Да, согласен, флот нужно строить разный. Но весь он должен отвечать решению приоритетных задач: обеспечение полного освоения доступного объема ВБР, производство продукции максимально высокой степени переработки, максимальное использование извлекаемых ресурсов, обеспечение населения страны доступной по цене и качественной дикой рыбой, сохранение и расширение присутствия российской рыбопродукции на внешних рынках.

То есть стратегия развития флота рыбного хозяйства должна быть частью общей стратегии развития отрасли, и на ее основе должны приниматься решения о государственных мерах поддержки строительства тех или иных судов. Но что очевидно уже сейчас, так это то, что нужно, не откладывая, начинать строить крупнотоннажные траулеры для освоения минтая и сельди на Дальнем Востоке – самых массовых объектов ВБР. Такой флот обладает значительной автономностью – лов осуществляется в отдаленных акваториях, имеет максимально эффективный производственный комплекс, способный безотходно перерабатывать улов и выпускать весь спектр продукции: филе, фарш, сурими, жир, муку.


– Однако все это «экспортные» направления…

– От экспорта никто отказываться и не собирается. Вопрос стоит по-другому – перейти с экспорта сырья на экспорт продукции глубокой переработки. Это также подчеркивал президент в своих поручениях. И потом, сейчас набирает обороты другой процесс – в последние годы все больший объем ранее ориентированного на внешние рынки филе минтая поступает на рынок России.


– А как быть с рабочими местами? Ведь средний и малый флот – это, действительно, основа социальной стабильности отдаленных дальневосточных территорий.

– Еще раз повторю: мнение моих коллег, безусловно, имеет логику и обоснование. Но мы говорим о глобальных задачах развития отрасли. Разве могут средние суда сравниться с крупными в минтаевом промысле? Ни площади, ни объемы не позволяют им решить те стратегические задачи, которые ставит государство. Именно поэтому строительство крупнотоннажников нужно стимулировать в первую очередь. С другой стороны, если средний и малый флот обновлялся – это не так затратно и сложно, то крупнотоннажный флот, как я уже отмечал, стремительно приближается к своему предельному нормативному сроку эксплуатации. Такой флот не строили в России в последние 20 лет, мирового вторичного рынка таких судов тоже нет. Поэтому, если не начать их строить сейчас, к 2026 году, по нашим подсчетам, Россия потеряет в вылове минтая и сельди более 1 млн. тонн. Этот объем просто нечем будет осваивать. Именно поэтому сегодня нельзя «размывать» ресурс, надо сосредоточиться на приоритетах. Нельзя истратить деньги и ресурс впустую.


– Хорошо, но «потянут» ли российские верфи такой заказ? Как Вы, с учетом Вашего опыта, оцениваете способности российских верфей и отечественной промышленности удовлетворить потребности заказчиков гражданских современных судов?

– Конечно, наши верфи сильно ограничивают заказчиков, особенно учитывая то, что траулеры заказываются для коммерческого использования. А между тем заказчик несет существенные обязательства перед кредиторами, поэтому суда должны быть высокого качества, построены в приемлемые сроки, по ценам, сопоставимым с зарубежными.

Мы понимаем, что серьезные рыбодобывающие суда в современной России не строились, компетенций создания специализированных комплексов у верфей нет – я имею ввиду рыбоперерабатывающий, траловый, рыбопоисковый комплексы.

Да, корпус мы построить сможем, а вот «начинка» представляет собой серьезную проблему. Сегодня процент локализации составляет, по разным оценкам, от 20 до 70%. Думаю, в стране смогут обеспечить порядка 40%. Вопрос в том, какой процент будет легитимен. То есть сколько и каких материалов, механизмов, оборудования отечественного производства обязательно нужно использовать при строительстве судов (если претендовать на «инвестиционные квоты»). Мы считаем, что здесь во главу угла нужно ставить достижение максимальной производительности, эффективности траулера, безопасности мореплавания. Выделяемый на поддержку обновления флота федеральный ресурс должен быть максимально конвертирован в высококачественную продукцию. И если для достижения этой цели имеются материалы и комплектующие российского производства, сопоставимые по потребительским качествам и цене с лучшими иностранными аналогами, нужно, без сомнения, применять отечественное. Если нет, то нельзя вопреки законам экономики и логики вынуждать рыбака ставить заведомо нерабочие компоненты. Для всех, думаю, очевидно, что пока по ряду объективных причин необходимого нам производства в России нет. Поэтому мы считаем, что на период до 2020 года объем использования при строительстве судов, поддерживаемых «инвестквотами», работ, материалов, оборудования, машин и механизмов не может превышать 40% от заводской стоимости судна.

Вместе с тем я считаю, что параллельно во взаимодействии с передовыми зарубежными заводами, которые могут строить рыбопромысловые суда можно было бы сформировать недостающие необходимые компетенции. Я ранее уже говорил о том, что компаниям-заказчикам серий судов, может быть, целесообразно построить первое судно на иностранной верфи и решить таким образом ряд важных задач: создать собственную команду и отработать технологию сопровождения строительства и приемки работ; логистику, содействовать передаче передовых технологий организации строительства судна и монтажа рыбоперерабатывающей фабрики, тралового комплекса и т.п. Или монтировать судно под шефством зарубежных специалистов.


– Но тогда заказчик не получит квот господдержки.

– Да, но, на мой взгляд, выигрыш во времени строительства всей серии, эффект от снижения затрат и повышения качества перекроет упущенную выгоду. Наша задача не развить машиностроение за счет рыбаков, а наполнить рыбой внутренний рынок. Необходимо всегда держать это в голове.


– С учетом озвученного как Вы оцениваете заявленные Росрыболовством перспективы начала процесса размещения заказов на российских верфях уже в 2017 г. с использованием квот на инвестиционные цели?

– Если динамика нормотворческого процесса, который организует Росрыболовство и который, на наш взгляд, идет хорошо, сохранится, то к началу следующего года будет сформирована нормативная база, достаточная для начала отбора инвестпроектов, поддерживаемых «инвестиционными квотами», и размещения заказов на отечественных верфях. Сейчас, кажется, уже у всех сформировано понимание того, что эту работу необходимо завершить, а потому мы ушли от популистских заявлений, лозунгов и пустых дискуссий, в каждом обсуждении и решении присутствует здоровый конструктивизм. Особенно обнадеживает позиция финансовых институтов, которые, как мы видим, достаточно заинтересованы в дальнейшей совместной эффективной работе.


– Как вы считаете, хватит ли выделяемых государством «инвестиционных квот» на существенное обновление флота? Или часть судов компаниям придется строить вне этого механизма?

– Конечно, всегда хочется больше. Но есть законы природы, через которые нельзя перешагнуть. В то же время, думаю, на исправление сложившейся ситуации с флотом, осваивающим массовые объекты ВБР на Дальнем Востоке и Севере, хватит. Этот объем позволит снизить основные риски в области развития рыболовства. Часть флота, например, для прибрежного рыболовства, которое государство поддерживает, выделяя «прибрежникам» 20% дополнительных квот, нужно строить без применения «инвестквот».


– Я знаю, что Вы являетесь активным участником процесса обсуждения проектов постановлений Правительства, регулирующих порядок и критерии отбора инвестпроектов, требования к объектам инвестиций. Насколько сложно или, напротив, легко идет работа? Как создается «идеальный» инвестиционный проект?

– Очень сложный вопрос. Первичные критерии проектов, под которые государство планирует выделять «инвестиционные квоты», мы уже увидели. Дальше главное – за мелким не упустить генеральную линию. Никто не отмахнется от критериев окупаемости проекта, однако, например, использовать в качестве базового критерия к проекту уровень локализации строительства в данной ситуации – неправильно. Это может завести в тупик. Повторюсь: надо сосредоточиться на тех критериях, которые решают поставленные задачи по обеспечению населения рыбой. Время решать стратегические задачи развития.


– Может, тогда следует заложить критерий реализации продукции именно на внутренний рынок?

– Боюсь, что столь жесткая регламентация бизнеса не целесообразна. Нормативно этот вопрос не решить.

Я считаю, что для решения генеральных задач сегодня крайне важно другое. Необходимо сохранить устойчивый диалог с владельцами судов. Регулятор должен знать из первых уст, чем живет флот, в каком он состоянии, что ему мешает развиваться. Рыбопромышленный бизнес – это предпринимательство со всеми коммерческими рисками для владельцев судов. Более того, рыбопромышленный бизнес как никакой другой зависит и от природных факторов. Поэтому, учитывая, что частный рыбопромысловый флот – это основа рыбохозяйственного комплекса страны, кормилец страны, если хотите, важная составляющая продовольственной безопасности, государство должно создавать комфортные условия. Это и поддержка «инвестквотами», и снижение налоговой нагрузки, и введение судового утилизационного гранта и т.д. – для воспроизводства флота, но такого, который важен для государства и общества, развития территорий. Плюс в сфере компетенции регулятора – снижение административных барьеров, осложняющих работу флота, производство и реализацию произведенной продукции. Комплексный подход, создание тех самых точек роста, культивация благоприятных условий на собственном рынке и для своих предпринимателей и обеспечит решение необходимых государству задач.


Ксения ПИСАРЕВА,
Fishnews

Сентябрь 2016 г.

Ассоциации к слову «рыба»

РЫБА, существительное. (счетно) Хладнокровное позвоночное животное, живущее в воде, передвигающееся с помощью плавников и дышащее жабрами.

РЫБА, ж. (возможно архаичный) Любое животное, живущее исключительно в воде.

РЫБА, ж. (бесчисленное множество) Мясо рыбы, используемой в пищу.

РЫБА, ж. (исчисляемый) Период времени, проведенного на рыбалке.

РЫБА, ж. (счетно) Пример поиска чего-либо.

РЫБА, ж.(бесчисленное количество) Карточная игра, цель которой состоит в том, чтобы получить карты парами или наборами по четыре (в зависимости от варианта), попросив у других игроков карты определенного ранга.

РЫБА, ж. (бесчисленное множество) (уничижительный) (сленг) Женщина.

РЫБА, ж. (счетно) (сленг) Легкая жертва мошенничества.

РЫБА, ж. (счетно) (покерный жаргон) Плохой игрок в покер.

РЫБА, ж. (исчисляемый) (морской) Импровизированный перекрывающийся продольный подкос, изначально имеющий форму рыбы, используемый для временного ремонта или удлинения рангоута или мачты корабля.

РЫБА, ж. (морской) Покупка, используемая для ловли якоря.

РЫБА, ж. (счетный) (морской) Торпеда.

РЫБА, ж. (зоология) Парафилетическая группа из следующих существующих таксономических групп:

FISH, существительное. Класс Myxini, миксина (без позвонка)

РЫБА, существительное. Класс Petromyzontida, миноги (без челюсти)

FISH, сущ. Внутри инфрафилума Gnathostomata (челюстные позвоночные (включая Tetrapoda)

FISH, существительное. Класс Chondrichthyes, хрящевые рыбы, такие как акулы и скаты

FISH, существительное.Суперкласс Osteichthyes, костистая рыба.

РЫБА, глагол. (непереходный) Пытаться поймать рыбу, удачно или нет.

РЫБА, глагол. (переходный) Попытаться найти что-нибудь кроме рыбы в (водоеме).

РЫБА, глагол. (непереходный) Попытка найти или заполучить объект путем поиска среди других объектов.

РЫБА, глагол. (непереходный) (сопровождаемый словом «вокруг») Чтобы попытаться получить информацию, разговаривая с людьми.

РЫБА, глагол. (непереходный) (крикет) Игрока с битой, чтобы попытаться отбить мяч за пределами пня и пропустить его.

РЫБА, глагол. (переходный) (образно) (за которым следует “за”) Чтобы попытаться получить.

РЫБА, глагол. (морской) Для ремонта лонжерона или мачты с помощью скоб, часто называемых рыбой (см. Существительное выше).

РЫБА, ж. (устарело) Счетчик, используемый в различных играх.

РЫБА, существительное собственное. Фамилия.

FISH ‘N’ CHIPS, сущ. (plurale tantum) Альтернативное написание слова «рыба и жареный картофель»

РЫБА И ПИВО, существительное. Традиционное ньюфаундлендское блюдо из трески и твердого хлеба или закуска.

РЫБА И ЧИПСЫ, сущ. Блюдо из рыбы, обжаренной в кляре и подаваемой с чипсами (жареный картофель), популярно во всей англосфере, особенно в прибрежных регионах.

РЫБНЫЙ БУМ, ж. Луч, одна из сторон которого (обычно нижняя) вздувается, как живот рыбы.

РЫБНАЯ ЧАША, ж. Низкая широкая прозрачная миска, в которой рыба содержится в домашних условиях.

ЧАША ДЛЯ РЫБЫ, существительное. (в расширении) любое место, где отсутствует уединение

РЫБНЫЕ ЧАШИ, существительное.Множественное число от Fish Bowl

РЫБНЫЙ ТОРТ, сущ. Альтернативное написание слова fishcake

FISH CAKES, имя существительное. Рыбный пирог во множественном числе

FISH COP, сущ. (США) (Канада) (сленг) Сотрудник комиссии по охране рыбы и дикой природы.

FISH COPS, сущ. Множественное число от fish cop

FISH CROW, сущ. Corvus ossifragus, водно-болотная ворона востока и юго-востока США, питающаяся в основном рыбой.

РЫБНЫЙ ОРЕЛ, сущ. Хищная птица, орел-рыболов Pandion haliaëtus.

РЫБНЫЕ ОРЛЫ, сущ. Множественное число от fish eagle

FISH FARM, сущ. Место или объект, посвященный выращиванию рыбы или других морепродуктов для продажи.

РЫБНОЕ ХОЗЯЙСТВО, сущ. Торговая деятельность действующих рыбных хозяйств

РЫБНЫЕ ХОЗЯЙСТВА, сущ. Множественное число рыбоводного хозяйства

FISH FINGER, сущ. (в основном Великобритания) Прямоугольная палочка из обработанной рыбы, покрытая панировочными сухарями, приготовленная путем жарки или гриля.

РЫБНЫЕ ПАЛЬЦЫ, сущ. Множественное число от fish finger

FISH FOOD, сущ.Корм для рыб, содержащихся в аквариумах; разбрызгивается на поверхности воды

РЫБА ДЛЯ ПРИГЛАШЕНИЙ, глагол. (идиоматический) Пытаться склонить кого-нибудь сделать комплимент.

РЫБНАЯ ВИЛКА, сущ. Вилка, предназначенная для употребления в пищу рыбы и других морепродуктов, например, во время официальных обедов, где для разных блюд предусмотрены разные вилки.

FISH FRY, сущ. (США) Еда, особенно кулинарный, с жареной во фритюре рыбой в кляре.

FISH FUR, сущ. Некачественный мех или искусственный мех, используемый в качестве ткани для одежды

FISH GARTH, сущ.Плотина или плотина в реке для разведения рыбы.

FISH GIG, сущ. Альтернативное написание слова fishgig

FISH GIGS, сущ. Множественное число fish gig

FISH GLUE, сущ. Isinglass

FISH HAWK, сущ. (Шотландия) скопа

FISH HAWKS, сущ. Множественное число fish hawk

FISH HOOK, сущ. Название символа международного фонетического алфавита, используемого для обозначения альвеолярного отвода.

РЫБНЫЕ КРЮЧКИ, сущ. Множественное число от рыболовного крючка

FISH HORN, сущ. Альтернативная форма рыбьего рога

РОДЫ РЫБЫ, существительное.Множественное число: рыбий рог

РЫБНЫЙ ЧАЙНИК, сущ. Тип большой сковороды, используемой для приготовления рыбы на пару.

РЫБНЫЕ КОТЛЕТЫ, сущ. Чайник для рыбы во множественном числе

FISH KILL, сущ. (морская биология) Подводное аноксическое событие, особенно то, которое вызывает падение популяций рыб

УБИЙСТВО РЫБЫ, существительное. Используется не как идиома: увидеть рыбу, убить.

НОЖ ДЛЯ РЫБЫ, сущ. Альтернативное написание слова «рыба-нож»

РЫБНЫЕ НОЖИ, сущ. Множественное число от ножа для рыбы

РЫБНАЯ ЛЕСТНИЦА, сущ.Сооружение, построенное на плотинах или шлюзах или вокруг них для облегчения миграции рыб.

РЫБНЫЕ ЛЕСТНИЦЫ, сущ. Лестница рыбная во множественном числе

FISH MEAL, сущ. Альтернативное написание рыбной муки

FISH OIL, сущ. Пищевая добавка, состоящая из масла, полученного из тканей жирной рыбы, производится и продается в жидкой, капсульной и таблетированной формах.

РЫБНЫЕ МАСЛА, сущ. Рыбий жир во множественном числе

FISH OR CUT BAIT, глагол. (идиоматический) Принять решение, особенно после периода задержки; либо принять меры сейчас, либо отказаться от возможности.

РЫБА, глагол. Чтобы истощить запас рыбы в данном водоеме.

РЫБА, глагол. (идиоматический) Для поиска путем рытья, а затем извлечения (предмет, например, из контейнера).

РЫБА ВНЕ ВОДЫ, сущ. Человек в незнакомой и часто неудобной обстановке.

РЫБНАЯ СОВА, ж. Любой из четырех видов азиатских сов в пределах рода Bubo, напоминающий филин.

РЫБНЫЕ СОВЫ, сущ. Множественное число of fish owl

FISH PASS, сущ.Лестница для рыбы

FISH PASSES, сущ. Множественное число fish pass

FISH PASTE, сущ. (Британский) Любая из нескольких разновидностей пасты, приготовленная из рыбы с добавлением некоторых злаков, традиционно употребляемая в пищу на тостах.

РЫБНЫЕ ПАСТЫ, существительное. Рыбная паста, множественное число

РЫБНЫЙ ПРУД, сущ. Альтернативное написание пруда

РЫБНЫЕ ПРУДЫ, сущ. Множественное число рыбного пруда

FISH POUND, сущ. (США) (диалект) Сеть, прикрепленная к кольям для ловли рыбы; плотина.

РЫБНЫЙ СОУС, сущ.Приправа из ферментированной рыбы.

РЫБНЫЕ СОУСЫ, сущ. Рыбный соус множественного числа

FISH SLICE, сущ. (Британский) Кухонная утварь, используемая для превращения еды в сковороде. Обычно это гамбургеры и омлеты.

РЫБНЫЕ ШАГИ, сущ. (множественное число) рыбная лестница

РЫБНАЯ ПАЛКА, сущ. (США) Прямоугольный кусок обработанной рыбы, покрытый панировочными сухарями, приготовленный путем жарки или гриля.

РЫБНЫЕ ПАЛОЧКИ, сущ. Рыбная палочка во множественном числе

РЫБНЫЕ ИСТОРИИ, сущ.Множественное число от fish story

FISH STORY, сущ. Преувеличенная или хвастливая история; небылица.

ФИЛЬТР ДЛЯ РЫБЫ, сущ. Дуршлаг с ручками для извлечения рыбы из бойлера.

ФИЛЬТР ДЛЯ РЫБЫ, сущ. Глиняная перфорированная плита на дне посуды для слива воды из вареной рыбы.

УЖИН РЫБЫ, сущ. (Шотландия) Рыба с жареным картофелем.

РЫБНЫЕ УДАРЫ, сущ. Множественное число рыбный ужин

РЫБНЫЙ ТАНК, сущ. Емкость, обычно сделанная из стекла или акрила, специально предназначенная для хранения воды и морских обитателей

РЫБНЫЕ ТАНКИ, существительное.Множественное число fish tank

FISH TAPE, сущ. Длинная полоса жесткого металла, которую часто держат на катушке, используется для направления или протягивания проводов и кабелей через здание.

РЫБНЫЕ ЛЕНТЫ, сущ. Множественное число of fish tape

FISH TEA, сущ. Острый карибский суп, напоминающий бульон, приготовленный из рыбы, молотого батата, тыквы, маниоки и картофеля.

FISH TO FRY, сущ. (идиоматический) Дело, которым нужно заняться.

РЫБНАЯ ЛОВУШКА, ж. Альтернативная форма ловушки

РЫБНЫЕ ЛОВУШКИ, сущ.Рыболовная ловушка, множественное число

FISH TROWEL, сущ. (датированный) кусок рыбы

РЫБНОЕ КОЛЕСО, сущ. Устройство для ловли рыбы с водным приводом, работающее как мельничное колесо.

РЫБНЫЕ КОЛЕСА, сущ. Множественное число от fish wheel

Связи со словом «рыбалка»

FISHING, прилагательное. О рыбной ловле, о ней или о ней.

РЫБАЛКА, сущ. (бесчисленное множество) Акт ловли рыбы.

РЫБАЛКА, сущ. (бесчисленное количество) (неофициальный) Акт вылова других видов морепродуктов отдельно или вместе с рыбой.

РЫБАЛКА, сущ. (Бесчисленное множество) Коммерческое рыболовство: бизнес или промышленность по ловле рыбы и других морепродуктов для продажи.

РЫБАЛКА, сущ. (счетно) Рыболовство, место ловли рыбы.

РЫБАЛКА, глагол. Настоящее причастие рыбы

РЫБНАЯ ЛОДКА, сущ. Лодка, используемая для рыбалки.

РЫБОЛОВНЫЕ ЛОДКИ, сущ. Множественное число рыбацкая лодка

FISHING CAT, сущ. Кошка среднего размера, ареал которой простирается через Индокитай, Индию, Пакистан, Шри-Ланку, Суматру и Яву; Prionailurus viverrinus.

РЫБОЛОВНЫЕ КОШКИ, сущ. Множественное число от fishing cat

FISHING EXPEDITION, сущ. (идиоматический) (юридический) (США) (неформальный) (уничижительный) Неспецифический поиск информации, особенно компрометирующей информации.

РЫБОЛОВНЫЕ ЭКСПЕДИЦИИ, сущ. Множественное число рыболовной экспедиции

РЫБНЫЙ УЧАСТОК, сущ. Акватория, используемая для рыбной ловли (обычно это море).

РЫБОЛОВНЫЕ УЧАСТКИ, сущ. Множественное число рыболовного угодья

РЫБНЫЙ КРЮЧОК, сущ. Орудие с острым изгибом (обычно с зазубринами), используемое для ловли рыбы с помощью лески.

РЫБОЛОВНЫЕ КРЮЧКИ, сущ. Множественное число от рыболовного крючка

FISHING LINE, сущ. Шнур или леска, к которой прикреплен крючок или приманка.

РЫБАЛКИ, сущ. Леска множественного числа

РЫБНАЯ СОВА, сущ. Группа из трех видов африканских сов в пределах рода Bubo, напоминающих филин.

УДОЧКА, сущ. Удочка, используемая для рыбалки.

УДОЧКИ, сущ. Множественное число от удочки

УДОЧКА, сущ. Удилище, часто состоящее из секций, на котором крепится леска, используемая для ловли, и которая используется для поддержки как лески, так и катушки, а также для заброса лески.

УДОЧКИ, сущ. Удочка во множественном числе

FISHING SPACE, сущ. Пространство между основанием и головкой рельса, в которое помещается жесткий стальной стержень.

РЫБОЛОВНЫЕ МЕСТА, сущ. Множественное число от места для рыбалки

Родственные слова – Найти слова, относящиеся к другому слову

Как вы, наверное, заметили, слова, относящиеся к “термину”, перечислены выше. Надеюсь, сгенерированный список слов, связанных с терминами, соответствует вашим потребностям.

стр.S. Есть некоторые проблемы, о которых я знаю, но в настоящее время не могу их исправить (потому что они выходят за рамки этого проекта). Главный из них заключается в том, что отдельные слова могут иметь много разных значений (значений), поэтому, когда вы ищете такое слово, как означает , система не знает, к какому определению вы имеете в виду («хулиганы означают » vs . “что вы означает ?” и т. д.), поэтому учтите, что ваш поисковый запрос для таких слов, как термин, может быть немного неоднозначным для системы в этом смысле, и возвращаемые связанные термины могут отражать это.Вам также может быть интересно: что за слово ~ термин ~?

Также проверьте слова ~ term ~ на relatedwords.io, чтобы найти еще один источник ассоциаций.

Связанные слова

Related Words работает по нескольким различным алгоритмам, которые соревнуются за повышение своих результатов в списке. Один из таких алгоритмов использует встраивание слов для преобразования слов в многомерные векторы, которые представляют их значения. Векторы слов в вашем запросе сравниваются с огромной базой данных предварительно вычисленных векторов, чтобы найти похожие слова.Другой алгоритм просматривает Concept Net в поисках слов, которые имеют какое-то значимое отношение к вашему запросу. Эти и некоторые другие алгоритмы позволяют «Родственным словам» дать вам … связанных слов, а не просто прямых синонимов.

Помимо поиска слов, связанных с другими словами, вы можете вводить фразы, и он должен давать вам связанные слова и фразы, если введенная фраза / предложение не слишком длинное. Вы, вероятно, время от времени будете получать какие-то странные результаты – это просто природа движка в его текущем состоянии.

Особая благодарность разработчикам открытого исходного кода, который был использован для предоставления вам этого списка тематических слов: @Planeshifter, @HubSpot, Concept Net, WordNet и @mongodb.

Еще предстоит проделать большую работу, чтобы это давало стабильно хорошие результаты, но я думаю, что это на той стадии, когда это может быть полезно для людей, поэтому я выпустил его.

Обратите внимание, что «Связанные слова» используют сторонние скрипты (такие как Google Analytics и рекламные объявления), которые используют файлы cookie.Чтобы узнать больше, см. Политику конфиденциальности.

Рыба синонимов | Лучшие 118 синонимов для рыбы

Любая из нескольких других форельоподобных рыб

Любая из различных мелких, в основном морских, часто съедобных десятиногих ракообразных, которые имеют сжатое с боков, удлиненное тело с длинными усиками и длинные ноги, используемые для плавания. Креветки включают виды, принадлежащие к надсемейству Penaeoidea подотряда Dendrobranchiata и к инфраотряду Caridea подотряда Pleocyemata.

piscine

Относящиеся к рыбам или характерные для них.

Чтобы попытаться поймать подвешенные или плавающие фрукты зубами

Бас – это самая нижняя часть музыкальной гаммы.

(Неофициальный) Чтобы дать определенную точку зрения (рассказ, отчет и т. Д.)

Вещь или животное, которое стреляет

панфиш

Любая мелкая рыба, которую можно жарить целиком в кастрюля

Мясо омара, используемое в пищу.

Любой из нескольких съедобных двустворчатых моллюсков семейства Ostreidae, имеющих шероховатую раковину неправильной формы, прикрепленную к субстрату в мелководных морских водах. Устрицы широко выращиваются в пищу.

(Австралия, Великобритания) Морская черепаха.

ихтиологический

Ихтиологический характер или относящийся к нему. Прилагательное форма ихтиология . (Непереходный, рыболовный, по расширению) Для ловли рыбы с использованием лески и наживки или приманок, тянущихся за судном, аналогично тралению; заманивать рыбу наживкой.[около 1600]

Чтобы поймать или заманить в сеть:

Чтобы пожаловаться или придраться к мелочам или придирчиво

(бристольский) Бежать или куда-нибудь быстро.

нектон

(Зоология) Общий термин для организмов в океане, которые способны плавать независимо от течений.

В более широком смысле, различные неопределенно связанные морские или пресноводные рыбы.

Любая форель (особенно.род Coregonus ), обитающий в более холодных озерах северо-востока США и Канады

кобия

Крупная прожорливая рыба-окунь ( Rachycentron canadum ), обитающая в теплых морях: вдоль каждого из них видны черные полосы. сторона тела

Любая из различных рыб группы Coelacanthiformes или Actinistia, имеющая лопастные мясистые плавники. Целаканты – кроссоптериги, древняя группа рыб с лопастными плавниками, которая дала начало наземным позвоночным.Они были известны только от палеозойских и мезозойских окаменелостей до тех пор, пока живой вид ( Latimeria chalumnae ) не был обнаружен в Индийском океане в 1938 году. Второй вид, Latimeria , был описан в 1999 году.

Любой из нескольких крупных морских бассейнов ( особенно родов Epinephelus и Mycteroperca ), обитающих в теплых морях

мойва

Mallotus villosus , корюшка, обитающая в Атлантическом и Северном Ледовитом океанах.

Рыб, рыбаков или рыболовов

Поставить подошву (клюшки для гольфа) на землю, как при подготовке к удару.

oquassa

(архаика, зоология) Маленькая красивая форель, Salvelinus oquassa , водится в некоторых озерах штата Мэн. [вышла из употребления примерно в 1920 г.]

пикрель

Любая из различных мелких североамериканских щуковых рыб (род Esox )

Любая из различных мелких пресноводных южноамериканских костистых рыб (семейство Serrasalmidae, отряд карповых), имеющих сильные челюсти и очень острые зубы: они охотятся стаями, нападая на любых животных, включая людей.

Камбала, Hippoglossoides platessoides , из североамериканской Атлантики; американская камбала.

pompano

Peprilus simillimus , тихоокеанский помпано.

порбигль

Большая свирепая акула-макрель ( Lamna nasus ) в Северной Атлантике, рожающая детенышей

красноперый

Любая из различных рыб с красноватыми плавниками, например, пикел () americanus ) E Северная Америка

Любая из различных рыб с красноватой окраской, например, красный барабан

Любая из различных крупных пресноводных и морских рыб семейства Acipenseridae Северного полушария, имеющая ганоидную чешую и съедобная. Мясо и ценится за икру, которая используется для производства икры, и за плавательные пузыри, из которых делают изинглас.

Листопадный кустарник или небольшое деревце (Euonymus atropurpureus) восточной части Северной Америки с маленькими пурпурными цветками, розовыми плодами с алыми почками и красной листвой осенью.

Любая из различных морских пищевых рыб с нежной белой мякотью, особенно несколько хеков из рода Merluccius и несколько зимородков из рода Menticirrhus.

Любая из различных видов рыб, в особенности океаническая солнечная рыба или иглобрюхая рыба, имеющая или способная принимать шаровидную форму.

Любой отряд (Petromyzoniformes) бесчелюстных рыб с воронкообразным ртом, окруженным резкими зубами, которыми он проникает в плоть других рыб, чтобы высосать их кровь. по внешнему виду.

нахлыст

Для заброса искусственных мух удилищем, как на рыбалке.

Для ловли рыбы неводом.

галевтические

Относящиеся к рыболовству или относящиеся к нему.

Непрерывная длина или протяженность чего-либо:

Определение мелководья – это большая группа, особенно рыб, или песчаный мелководный участок.

(Архаичный) Для поражения в судебном процессе; принять решение против; осудить.

Чтобы двигаться извилистыми движениями, как у угря.

Суффикс, используемый для образования названий различных химических соединений, особенно второй части названия соединения, состоящего из двух членов (например, натрия хлорид ) или названия общего типа соединения (такого как полисахарид ).

scrod

(Нестандартный, Новая Англия, юмористический) Простое прошедшее время и причастие прошедшего времени винта.

Очищать или извлекать (металл) таким образом

Рыбы

двенадцатый знак зодиака; Солнце находится в этом знаке примерно с 19 февраля по 20 марта

albacore

Тунец ( Thunnus alalunga ) с необычно длинными грудными плавниками, важен как дичь и промысловая рыба во всех теплых морях; свободно, другие похожие скомброидные рыбы

лучники

Любые из семейства пресноводных окуневых рыб (Toxotidae) Австралазии

Любые из семейства (Sphyraenidae) свирепых, похожих на пик окуневых рыб тропических морей: некоторые виды съедобный

bluegill

Съедобная солнечная рыба (Lepomis macrochirus) из озер и ручьев Северной Америки, имеющая темное пятно на спинном плавнике.

Большая тропическая рыба, полосатик, родственный тунцу, Katsuwonus pelamis . Американская пресноводная рыба, относящаяся к различным видам Pomotis и родственным родам, которых также называют солнечными и прудовыми рыбами.

Любой из нескольких коренастых североамериканских пресноводных сомов рода Ameiurus, имеющих неразветвленный хвост.

Любая из многочисленных бесчешуйных, главным образом пресноводных рыб отряда Siluriformes, для которых характерно наличие усиков, идущих от верхней челюсти.

porgy

Любые из семейства морских перкоидных промысловых рыб (Sparidae) с колючими плавниками и широким телом, покрытым крупной чешуей, такие как щенок, сосняк и овчарка

рыбоядные

Привычно питаются на рыбе. Крачки и бакланы – рыбоядные птицы.

Что-нибудь очень маленькое или пустяковое

Слегка надавить повторяющимися движениями мягким предметом без трения.

crappie

Любой из двух съедобных североамериканских солнечных рыб, черный краппи или белый краппи.

Любой представитель семейства морских костистых рыб (Zoarcidae, отряд Gadiformes), напоминающих угрей

Любой представитель семейства (Gobiidae) мелких хищных окуневых рыб с колючими плавниками тропических и субтропических морей: тазовые плавники объединены в виде присоски, которая цепляется за каменистые поверхности

Найдите другое слово для рыбы .На этой странице вы можете найти 118 синонимов, антонимов, идиоматических выражений и связанных слов для рыбы , например: piscis (латиница), форель, креветка, моллюск, наживка на крючок, морепродукты, piscine, один из финных племен, finny добыча, боб и окунь.

Моделирование структурных уравнений и словесные ассоциации как инструменты для лучшего понимания низкого потребления рыбы

Основные моменты

СЭМ и словесные ассоциации помогли понять восприятие рыбных продуктов.

Отношение обратно коррелировало с потреблением рыбы.

Здоровье и контроль веса были хорошими предикторами намерения есть рыбу.

Реферат

Для разработки модели и объяснения всего набора взаимосвязей, связанных с потреблением рыбы в популяции с низким потреблением рыбы (Бразилия), расширенный вопросник по выбору продуктов питания (FCQ) и Теория запланированного поведения (TPB) ), и моделирование структурных уравнений (SEM) использовалось для проверки взаимосвязей между конструкциями.Анкетирование проводилось на выборке из 200 потребителей рыбы в городе Риу-Гранди (РС, Бразилия). Результаты показали хорошее соответствие предложенной модели. Отношение, субъективные нормы и прошлый опыт оказали непосредственное влияние на намерение потреблять рыбу, и это было напрямую связано с потреблением рыбы. Отношение обратно коррелировало с потреблением рыбы. Расширенные конструкции «здоровье» и «контроль веса» оказались хорошими предикторами намерения. Еще одна цель состояла в том, чтобы проанализировать когнитивное восприятие новых рыбных продуктов с помощью методологии словесных ассоциаций.Словесная ассоциация оказалась полезным методом сбора мнений о новых рыбных продуктах, а также помогла объяснить результаты, полученные с помощью модели структурного уравнения. Связь между SEM и словесной ассоциацией подчеркнула, что эта выборка очень обеспокоена состоянием здоровья и контролем веса.

Ключевые слова

Поведение

Выбор еды

Теория запланированного поведения

Проективные методы восприятия

Рекомендуемые статьи Цитирующие статьи (0)

Полный текст

Copyright © 2013 Elsevier Ltd.Все права защищены.

Рекомендуемые статьи

Цитирующие статьи

– Международная ассоциация рыбной ловли

Правила рыбной ловли в пресной и соленой воде

(См. Также Правила для общей длины снастей и Правила ловли нахлыстом)
Правила оборудования

A. Леска и основа
1. Могут использоваться моноволоконные, мультифиламентные и мультифиламентные линии с свинцовым сердечником. Классы линий см. В разделе «Требования к мировым рекордам ».
2.Проволочные линии запрещены.
3. Подкладка разрешена.
4. Улов должен классифицироваться по пределу прочности первых 5 метров (16,5 футов) лески, непосредственно предшествующей двойной леске, поводку или крючку. Эта секция должна состоять из одного однородного отрезка лески и не должна превышать класс лески весом 60 кг (130 фунтов).

B. Двойная леска
Если используется двойная леска, она должна соответствовать следующим требованиям:
1. Двойная леска должна состоять из самой лески, используемой для ловли рыбы.
2. Двойные лески измеряются от начала узла, тесьмы, рулона или стыка, образуя двойную линию до самого дальнего конца узла, стыка, защелки, вертлюга или другого устройства, используемого для закрепления следа, поводка, приманки или крючка. к двойной линии.

Морские виды : Во всех классах лески до 10 кг (20 фунтов) включительно длина двойной лески не должна превышать 4,57 метра (15 футов). Общая длина двойной лески и поводка не должна превышать 6,1 метра (20 футов).
Длина двойной стропы для снастей всех классов весом более 10 кг (20 фунтов) должна быть ограничена 9,14 метра (30 футов). Общая длина двойной лески и поводка не должна превышать 12,19 метра (40 футов).

Пресноводные виды : Двойная леска на снастях всех классов не должна превышать 1,82 метра (6 футов). Общая длина двойной лески и поводка не должна превышать 3,04 метра (10 футов).

C. Поводок
Если используется поводок, он должен соответствовать следующим спецификациям:
Длина поводка – это общая длина, включая любую приманку, крючок или другое устройство, и измеряется до изгиба последнего крючка. .Поводок должен быть соединен с линией с помощью защелки, узла, стыка, вертлюга или другого приспособления. Удерживающие устройства запрещены. Нет никаких правил относительно материала или прочности поводка.

Морские виды : Во всех классах лески до 10 кг (20 фунтов) включительно длина поводка не должна превышать 4,57 метра (15 футов). Общая длина двойной лески и поводка не должна превышать 6,1 метра (20 футов).
Лидер во всех классах снастей весом более 10 кг (20 фунтов) должен быть ограничен до 9.14 метров (30 футов). Общая длина двойной лески и поводка не должна превышать 12,19 метра (40 футов).

Пресноводные виды : Длина лидера всех классов снастей не должна превышать 1,82 метра (6 футов). Общая длина двойной лески и поводка не должна превышать 3,04 метра (10 футов).

D. Удочка
1. Удилища должны соответствовать спортивной этике и обычаям. При выборе удочки допускается значительная свобода действий, но удилища, дающие рыболову несправедливое преимущество, будут дисквалифицированы.Это правило призвано исключить использование нестандартных стержней.
2. Длина наконечника удилища должна быть не менее 101,6 см (40 дюймов). Длина обода удочки не может превышать 68,58 см (27 дюймов). Эти измерения должны производиться от точки непосредственно под центром катушки. Изогнутый приклад измеряется по прямой линии. Когда приклад удилища помещен в стабилизатор, расстояние от центра катушкодержателя до точки поворота стабилизатора не может превышать 68,58 сантиметров (27 дюймов).(Вышеуказанные размеры не относятся к удилищам для серфинга.)

E. Катушка
1. Катушки должны соответствовать спортивной этике и обычаям.
2. Катушки с механическим приводом допустимы при следующих условиях и конфигурации.
a) Катушки с электрическими аксессуарами (например, насадками для электродрелей, двигателями или другими электрическими аксессуарами, специально разработанными для катушки), которые можно физически снимать с катушки, могут использоваться строго для извлечения развернутой наживки или приманки на глубине вплоть до лодки.
b) Электрооборудование можно использовать только для полной поднятия наживки или приманки на лодку и не разрешается регулировать положение приманки или приманки в толще воды. После того, как к катушке прикреплен электрический аксессуар, наживка или приманка больше не могут быть законно использованы для ловли рыбы, и приманка или приманка должны быть извлечены полностью на лодку для ручного повторного использования, прежде чем они могут быть законно использованы для крючка или поймать рыбу. Электрооборудование нельзя прикреплять к катушке во время использования приманки или приманки.
c) Электрооборудование должно быть физически снято с катушки перед тем, как ловить рыбу на крючок или драться с ней. Любая рыба, которая попадает на приманку или приманку, когда ловится на катушку с еще прикрепленными электрическими принадлежностями, независимо от того, работает ли она на электричестве или нет, не будет иметь права на регистрацию.
d) Электрические катушки, не имеющие съемных электронных компонентов, позволяющих полностью приводить их в действие вручную, запрещены.
3. Катушки с храповым механизмом запрещены.
4.Катушки, предназначенные для одновременного вращения обеими руками, запрещены.

F. Ловля на крючки и наживку
1. Для ловли живой или мертвой наживки можно использовать не более двух одинарных крючков. Оба должны быть плотно погружены или надежно прикреплены к приманке. Ушки крючков должны находиться на расстоянии не менее длины крючка (длины самого большого используемого крючка) и не более 45,72 см (18 дюймов) друг от друга. Единственное исключение – острие одного крючка может проходить через проушину другого крючка.Крючок не может предшествовать наживке, приманке или комбинации приманка / приманка более чем на одну длину крючка.
2. Использование болтающегося или качающегося крюка запрещено. Двойные или тройные крючки запрещены.
3. Допускается оснастка с двумя крючками для донной ловли, если она состоит из двух одинарных крючков на отдельных поводках или дропах. Оба крючка должны быть вставлены в соответствующие приманки и достаточно разделены, чтобы рыба, пойманная на один крючок, не могла попасть на другой крючок.
4. Фотография или эскиз расположения крючков должны сопровождать все заявки на регистрацию рыбы, пойманной на двухкрючковую снасть.

G. Крючки и приманки
1. При использовании искусственной приманки с юбкой или шлейфом не более двух одинарных крючков можно прикреплять к леске, поводку или следу. Крючки отдельно прикреплять не нужно. Ушки крючков должны находиться на расстоянии не менее общей длины крючка (общей длины самого большого используемого крючка) и не более 30,48 см (12 дюймов) друг от друга. Единственное исключение – острие одного крючка может проходить через проушину другого крючка.Задний крючок не может выходить за пределы юбки приманки более чем на длину крючка. Крючок не может предшествовать наживке, приманке или комбинации приманка / приманка более чем на одну длину крючка. Фотография или эскиз, показывающий расположение крючков, должны сопровождать заявку на регистрацию.
2. Крючки разрешены при прикреплении к вилкам и другим искусственным приманкам, специально предназначенным для этого использования. Крючки должны свободно вращаться и ограничиваться максимум тремя крючками (одинарными, двойными или тройными, или комбинацией любых трех).Запрещается использовать многослойные крючки с живой или мертвой наживкой. Фотография или эскиз вилки или приманки должны быть представлены вместе с заявками на запись.
3. Вспомогательные крючки или другие подобные одиночные крючки, которые прикрепляются к приманке с помощью поводка, сделанного из моноволокна, мультифиламента, проволоки или другого подобного материала, должны соответствовать следующим требованиям: При использовании вспомогательных крючков на любой искусственной приманке, кроме приманки с бортиком. поводок не может быть больше 1 ½ длины крючка, а изгиб крючка не может быть больше 10.1 см (4 дюйма), в зависимости от того, что меньше, от ближайшей точки крепления на приманке. Двойные и тройные крючки нельзя использовать в качестве вспомогательных.
4. Одновременно можно использовать только одну приманку с крючками.

H. Прочее оборудование
1. Бойцовские кресла не могут иметь каких-либо устройств с механическим приводом, которые помогают рыболову в схватке с рыбой.
2. Подвесы должны вращаться свободно, включая подвесы, которые поворачиваются только в вертикальной плоскости. Любой подвес, позволяющий рыболову снизить нагрузку или отдохнуть во время схватки с рыбой, запрещен.
3. Ографы (включая летающие багры) и сети, используемые для лодки или высаживания рыбы, не должны превышать 2,44 метра (8 футов) в общей длине. При использовании летающей или съемной багора длина веревки не должна превышать 9,14 метра (30 футов). Обмерить багровую веревку нужно от точки крепления к съемной головке до другого конца. Учитывается только эффективная длина. Если используется багор с фиксированной головкой, должны применяться те же ограничения, и длина каната багра должна измеряться от того же места на крюке багра.На любой багор разрешается только один крючок. Гарпуны или копья запрещены. Длина хвостовых канатов ограничена 9,14 метра (30 футов). При ловле рыбы с моста, пирса или другой высокой платформы или сооружения это ограничение по длине не применяется.
4. Устройства для запутывания, как с крючком, так и без него, запрещены и не могут использоваться ни для каких целей, включая наживку, подсадку на крючок, драку или высадку рыбы.
5. Разрешается использовать аутригеры, даунриггеры, распорки и воздушные змеи при условии, что реальная леска прикреплена к защелке или другому разъединяющему устройству либо напрямую, либо с помощью какого-либо другого материала.Поводок или двойная леска не могут быть подключены к механизму спуска напрямую или с помощью соединительного устройства. Распорки также приемлемы, когда используются строго в качестве задиры.
6. Шлейфовые цепи, птицы, поплавки и аналогичные устройства могут использоваться только в том случае, если они несправедливо не препятствуют и не препятствуют нормальному плаванию или боевым способностям рыбы, тем самым давая рыболову или команде несправедливое преимущество в драке, высадке или катании на лодке. рыбы.
7. К удилищу, катушке или шлейке может быть прикреплен страховочный трос, при условии, что он никоим образом не помогает рыболову бороться с рыбой.

Правила рыболовства

1. С того момента, как рыба попадает в ловушку или берет наживку или приманку, рыболов должен поймать, драться, высаживать или ловить рыбу на лодке без посторонней помощи, за исключением случаев, предусмотренных настоящими правилами.
2. Если используется держатель удочки, после того, как рыба попалась на крючок, рыболов должен вынуть удочку из держателя как можно быстрее.
3. В случае нескольких ударов по отдельным ярусам, проводимых одним рыболовом, только первая рыба, пойманная рыболовом, будет считаться мировым рекордом.
4. Если используется двойная леска, цель правил состоит в том, что рыба будет ловиться на одинарной леске большую часть времени, необходимого для выгрузки рыбы.
5. Разрешается использование ремня со штангой или поясного карданного подвеса.
6. При ловле рыбы с лодки, когда поводок оказывается в руках помощника или конец поводка намотан на наконечник удилища, более одного человека может удерживать поводок. Любой, кто помогает рыболову, идущему с берега или вброд, должен находиться в пределах длины удочки от рыболова, прежде чем дотронуться до поводка, установить сеть или загнуть рыбу.
7. Один или несколько гаферов могут использоваться в дополнение к лицам, удерживающим лидера. Ручка багра должна быть в руке, когда рыба заглушена.
8. Правила рыбной ловли и снаряжения применяются до тех пор, пока рыба не будет взвешена.

Следующие действия дисквалифицируют улов:

1. Несоблюдение правил снаряжения или рыболовства.
2. Действия лиц, не являющихся рыболовом, при прикосновении к любой части удилища, катушки или лески (включая двойную леску) телом или любым устройством с момента, когда рыба ударяет или берет наживку или приманку, до рыбу либо высаживают, либо выпускают, либо для оказания любой другой помощи, кроме той, которая разрешена правилами и положениями.Если препятствие для прохождения лески через направляющие удилища должно быть удалено с лески, то препятствие (будь то чум, резинка или другой материал) должно быть удержано и вырезано. Ни при каких обстоятельствах во время этого процесса никто, кроме рыболова, не должен брать или трогать леску.
3. Размещение удочки в держателе удочки, на планшире лодки или на любом другом предмете во время ловли рыбы.
4. Заправка или использование лески или веревки, прикрепленных любым способом к леске или поводку рыболова с целью удержания или подъема рыбы.
5. Стрельба, гарпун или копание любой рыбы (включая акул и палтуса) на любой стадии улова.
6. Смешивание или использование в качестве приманки мяса, крови, кожи или любой части млекопитающих, кроме волос или свиной шкуры, используемых в приманках, предназначенных для ловли троллингом или заброса.
7. Использование лодки или устройства для выгула или выгонки рыбы на мелководье, чтобы лишить рыбу ее нормальной способности плавать.
8. Замена удочки или катушки во время игры.
9. Соединение, удаление или добавление лески во время игры с рыбой.
10. Умышленное нарушение правил подсечки рыбы.
11. Ловля рыбы таким образом, чтобы двойная леска никогда не отрывалась от кончика удилища.
12. Использование незаконного размера или вида наживки.
13. Прикрепление лески или поводка к части лодки или другому объекту с целью удержания или подъема рыбы.
14. Если рыба ускользнула до того, как была натянута багорой или сетью, и была поймана повторно любым способом, кроме указанного в правилах ловли.
15. Удержание или прикосновение к рыболову таким образом, чтобы помочь ему бороться с рыбой или снять давление с рыболова.Касание или кратковременное удержание рыболова для предотвращения его падения не является дисквалификацией.

Улов дисквалифицируется в следующих ситуациях:

1. Когда удочка ломается (во время игры с рыбой) таким образом, что длина наконечника становится меньше минимальных размеров или сильно ухудшаются характеристики ее ловли.
2. Нанесение увечий рыбе до высадки или плавания улова акулами, другими рыбами, млекопитающими или гребными винтами, которые удаляют или проникают в плоть.Травмы, вызванные поводком или линией, царапинами, старыми зажившими шрамами или регенерирующими деформациями, не считаются дисквалифицирующими травмами. Любое повреждение рыбы должно быть показано на фотографии и полностью объяснено в отчете, прилагаемом к заявке на регистрацию.
3. Когда рыба попадает на крючок или запутывается более чем на одной леске.
4. Когда улов нарушает законы или правила, регулирующие виды или воды, в которых он был пойман.

Иллюстрированные руководства по крючкам и оборудованию

Общественная рыболовная ассоциация, расположенная в Сан-Франциско, стремится владеть рыбой выше по цепочке

Покупая и продавая собственную рыбу, мы можем владеть рыбой немного дальше по цепочке сбыта и возвращать производителям более высокую стоимость.

– Ларри Коллинз, SFCFA

В статье, опубликованной сегодня в San Francisco Business Times, рассказывается о продолжающихся усилиях рыболовецкого кооператива из Сан-Франциско по обеспечению выживания небольших семейных рыболовных предприятий в регионе.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

2024 © Все права защищены.