Рыба сленг: Недопустимое название — Викисловарь

Жаргон | WebReference

В любой профессиональной среде, включая разработчиков сайтов, имеется набор жаргонных слов, которые непонятны в отрыве от контекста или людям не знакомым со спецификой области. Хотя в материалах сайта такие слова встречаются крайне редко, на форуме или конференциях веб-разработчиков жаргоны можно услышать сплошь и рядом. Чтобы вам было легче ориентироваться в терминологии, составлен словарь жаргона и принятых сокрашений. В основном, такие слова являются транскрипцией англоязычных терминов.

IE (MSIE, ИЕ, осёл) Браузер Internet Explorer.
Баг Ошибка. Слово произошло якобы от жука, который залез в один из первых компьютеров и привёл к его сбою.
Батóн Кнопка.
Див Элемент <div>.
Доктайп Элемент <!DOCTYPE>.
Джава (Жаба, Ява) Язык программирования Java.
Джаваскрипт (Жаваскрипт, Яваскрипт) Язык программирования JavaScript.
Кликать по батону Щёлкать по кнопке.
Контент Содержимое веб-страницы.
Линк (анкор) Ссылка.
Лиса (огнелиса, лисичка, FF, Fx) Браузер Mozilla Firefox.
Морда Главная страница сайта.
Опера Браузер Opera.
Подвал Нижняя часть страницы. Обычно содержит информацию об авторских правах и счётчики посещений.
Радио Флажок (элемент формы).
Ролловер Эффект перекатывания, т. е. смена одного изображения другим при наведении на него курсора мыши.
Рыба Текстовая информация, которая не несёт реального смысла. Необходима для того, чтобы показать заказчику, как будет выглядеть страница, наполненная информацией.
Сайдбар Колонка слева или справа от контента.
Сафари Браузер Apple Safari.
Скрол Полоса прокрутки.
Сырцы (сорс) Исходный код страницы.
Урл URL (Uniform Resource Locator — единообразный указатель ресурсов).
Фаербаг Нарицательное слово для инструментов разработчика.
Хак Приём, направленный на определённый браузер, чтобы задать ему стиль, отличный от других браузеров.
Хекс HEX (шестнадцатеричное значение, используется обычно для цвета).
Хром Браузер Google Chrome.
Хтэмыль (ХТМЛ) HTML
Чекбокс Переключатель (элемент формы).
Шапка Верхняя часть страницы. Содержит, как правило, заголовок сайта и навигацию по нему.

Рыболовный слэнг рыбаков Дона – Шхера Нерпа — LiveJournal

Взято отсюда:http://govoruha-otrok.livejournal.com/87465.html

Сленг рыболовов акватории Дона:
“Палка” – спиннинговое удилище
“Мясорубка” – безынерционная катушка
“Мульт” – мультипликаторная катушка
“Нитка” – плетеная леска, шнур
“Резинка от трусов” – монофильная леска……
“Сопля” – твистер
“Жаба” – щука
“Жабовник” – залив, озеро, пруд, место обитания “жабы”.
“Лужа”- небольшой замкнутый водоем.
“Буратино” – коряга
“Течняк” – место с сильным течением, струя
“Поролон” – поролоновая рыбка
“Резина” – твистеры и виброхвосты
“Железо” – колебалки и вертушки
“Чебурашка” – грузило с двумя ушками
“Отстрел” – отрыв приманки при забросе
“Пиписка” – рыба-недомерок, как правило, отпускаемая
“Пищевая рыба” – рыба, достойная места на кукане
“Крокодил” – хищник достойного размера
“Завалить” – поймать рыбу
“Слить” – упустить добычу
“Помочь” – встать на якорь и начать ловить в непосредственной близости от удачливого коллег
“Допинг” – спиртное
“Хлестать” – ловить рыбу спиннингом
“Нахлестанная рыба” – рыба, постоянно наблюдающая игру спиннинговых приманок
“Штык” – жало крючка
“Неподсекайка” – незацепляющийся вариант приманки
“Клин” – отказ работы катушки
“Лечить” – ремонтировать спиннинг или катушку
“Бэкинг” – подмотка под основную леску
“Шары” – подшипники в катушке
“Точка” – уловистое место
“Сдать точку” – поведать миру о хорошем месте
“Вертушка” – вращающаяся блесна
“Колебло” – колеблющаяся блесна
“Джигит” – спиннингист, ловящий исключительно джиговыми приманками
“Клетчатая удочка” – сеть
“Рыбники” – сотрудники рыбнадзора
“Браки” – браконьеры
“Гаврилы” – местные рыболовы
“Пузырить”-кидать бестолку “железо”
“пингвинить” ловить зимой со льда
“д@@@ить” – мелко дробить мормышку
“багрить” – зацепить рыбу за интимные части тела, не в рот.
“писюкатор” сторожок на мелкую рыбку “писюков”.
“бель” – белая не хищная рыба
“Красень” – осетровая рыба
“каша” – черная икра
“снасть” – браокньерский вид снасти на осетровых рыб
“спав” – ловля хищной рыбы спуская по течению
“темляк” – богор для крупной рыбы
“шнурок” – мелкая щука
“матросик” – мелкий окунь
“Кокунь” – он же окунь
“клыкастый” – судак
“Подлец” – подлещик
“бебейка” – мелкая рыба без отнесения к видам
“ОП” – расшифровка есть, но по русски отсутствие рыбы
“обняться с ОП” – ничего не поймать
“борода” – запутанная леска
“терпило” – жена рыбака фанатика
” Горбыль” – горбуша
” Хорёк” – хариус
” Пеструха” – форель(ручьевая)
” Пернатые” -комары
” ГрызлО” – гнус, мошка.
“Псахис”-комар
“Якорь”-двойной крючок
“Корыто”-лодка
“Багрить кобылу”-мёртвый зацеп
“Чубайс”-электроудочка(не подумайте ни чё плохого)
“Ящик”-телевизор
Став, ставок – моленький пруд
Мочажина – большая лужа в пойме, оставшаяся после разлива
Чакан,куга- как правильно называется, не помню, но растет как камыш.
Подхват – подсак
Закосок – небольшой заливчик в реке, отгороженный от основного течения обычно только водорослями и чаканом,кугой (см.выше).
Балберка – поплавок на сети, он же просто большой поплавок.
Бабайка – весло.
Корыто – деревянная лодка.
Шумок – каменистый перекат с сильным течением.
Косынка – треугольный телевизор для ловли с толстого льда (браконьерская снасть)
Коротыш – донная удочка с длиной лески до 15 м для ловли сома и налима.
“псы”-рыбнадзор
“секретик”- браковская рыболовная снасть
“вентерь”-то же самое что и секретик,только для ловли в глубоководных местах
“кошка”-якорь для поиска браковских снастей
“сандоль”-выпрямленные закаленные вилы с бородками на конце острия
“кутец”-садок без котелок
‘котелка”-обруч на садке
“шорох”-псовые проверки
“перемёт”-рыболовная снасть для ловли хищной рыбы с множеством крючков,посаженных на одну веревочную основу
“гонка”-специальная сеть для загона рыбы
гаджетка – любая рыболовная снасть, принадлежность, аксессуар.
Это из старого анекдота. Кто не помнит – мужик накупил снастей, домой принес. Жена посмотрела и спрашивает, ну, и сколько все это стоит? Мужик ответил, а она – ну и гад же ты. Та и повелось – гаджеты, гаджетки

«Без лишних слов»: журналистский сленг

Чем лонгрид отличается от бэкграунда и что такое фидбэк 

«Миру Белогорья» сегодня исполняется 13 лет! За это время наша творческая команда сделала множество сюжетов, материалов и программ. И если для вас мы старались доносить информацию простым и доступным языком, то разговор журналистов за кадром наверняка не всегда был бы вам понятен. СМИ-сленг – целый язык, который тоже может показаться иностранным, но только со стороны. Юлия Буряк собрала все самые яркие фразы и слова из профессиональной журналистской среды и раскрыла их значение.

Печатные и интернет-СМИ

Пресс-конференция и пресс-релиз, лид и бэкграунд, кэпшн, фичер, лонгрид… Все эти слова пришли в речь печатников из английского. Некоторые из них наверняка понятны и без разъяснений, но далеко не все. Разберем на примерах. Побывал журналист на пресс-конференции по поводу какого-нибудь события (пусть будет празднование Дня города) или получил в электронном письме пресс-релиз – текст, в котором организатор изложил все главные моменты приближающегося торжества. Если информационный повод есть, надо писать!

Раз пишем про развлечения, можно сделать целый фичер (англ. feature – «очерк») – большую неформальную информативную статью для газеты/журнала. Или же лонгрид (англ. long read – «долгое чтение») – то же самое, только для Интернета. А у них непременно должны быть кэпшн (амер. англ. caption – «заголовок»), лид (англ. lead – «подводить») – подводка, раскрывающая основную суть, и бэкграунд, или просто бэк (англ. background – «задний план», «предпосылка») – заключительная часть, в которой излагается история вопроса (например, можно пуститься в подробности, с какого года жители стали масштабно отмечать День города).

Не только английский язык является донором иностранизмов для журналистов. Вот, например, актуальные для печатников понятия из французского: апрош (фр. approche – «сближение») – расстояние между соседними печатными знаками; антрефиле (фр. entrefilet – «заметка») – маленькая статья в газете или журнале, которая обычно даже не имеет заголовка.

Еще в речи журналистов вы можете услышать про «рыбу» – заранее написанную заготовку для статей, своеобразный каркас, который постепенно будет заполняться информацией. Главное – чтобы не водой. И чтобы в итоге не получились кирпичи да простыни! Поясняем. Вода у журналистов – не несущие важного смысла сведения, которые с легкостью можно убрать, не потеряв при этом сути. Простыни и кирпичи – огромные и занудные статьи, которые зачастую очень тяжело воспринимаются читателями.

Ну, раз упомянули воду, то и про воздух тоже скажем. Воздухом называют свободные пространства между статьями в прессе.

Радио

Радиожурналисты, работающие на месте событий, – настоящие ловцы звуков. Им важно записывать на диктофон все происходящее вокруг вплоть до метлы дворника, шуршащей по сухому асфальту… Все пригодится, все пойдет в дело! Лайфы (англ. life – «жизнь») – эти записанные «живые» звуки – стройно встанут в аудиоряд репортажа и погрузят слушателя в атмосферу случившегося. Если же в программе встречается речь человека – спикера (англ. speak – «говорить»), то это называется синхроном.

Также среди радийщиков часто употребляемыми являются иностранизмы джингл (англ. jingle – «перезвон», «созвучие») – короткий музыкальный ролик для оформления эфира и, конечно же, диджей (англ. DJ, disc jockey – «диск-жокей») – иными словами ведущий. Еще есть банки – это заранее записанные сюжеты, которые выходят под личиной прямых эфиров. Этакие кривые включения, как их иногда еще называют.

Телевидение

Отдельного внимания заслуживает речь тележурналистов. Как и на радио, здесь используются понятия лайф, спикер и синхрон. Но есть также и сугубо специфические:

стендап (англ. standup – «стоячий», «прямой», «вертикальный») – работа журналиста в кадре на месте события;

шоумен (англ. showman) – ведущий популярного телешоу;

продакшн (англ. production – «производство», «изготовление») – процесс создания творческого продукта;

бэкстейдж (англ. backstage – «закулисье») – демонстрация рабочего процесса, всего, что обычно скрыто от глаз зрителей;

шпигель (нем. Der Spiegel – «зеркало», «отражение») – короткий анонс в начале новостного выпуска;

люфт (нем. Die Luft – «воздух») – фоновый звук в видеосюжете, который прерывает закадровый голос;

блиц (нем. Der Blitz – «молния») – опрос спикера, требующий быстрых и кратких ответов без раздумываний.

Ну и конечно, независимо от того, какое СМИ отсняло, записало или напечатало материал, все жаждут получить фидбэк от аудитории. Фидбэк, то есть отклик, ответную реакцию; от английского feedback – «обратная связь». А еще помним про «консервы» – так в журналистике называют материалы, которые не потеряют своей актуальности. Пустить их в теле- или радиоэфир, опубликовать на сайте или в газете можно когда угодно. По всей видимости, затронута в них какая-то вечная тема. Кстати, синонимами к «консервам» выступают «нетленки» и «вечно зеленые» программы или статьи.

Задание от редакции могут называть парашютом (то же самое – обязон). После получения парашюта велика вероятность отправиться работать в поля – прямо на место событий. Например, на паркет – серьезное официальное мероприятие. И оттуда выпрямиться – выйти в прямой эфир. При этом оператор, который отправится на дело вместе с журналистом, будет снимать что-то выборочно или же поливать – запечатлевать все подряд. Если придется брать интервью, всегда неплохо поймать у интервьюируемого момент неигры, когда человек привыкает к камере и начинает вести себя естественно.

Что журналист делает далее? Чистит, режет, все лишнее – убивает. Звучит страшновато, но речь идет всего лишь о работе с записанным видео- или аудиоматериалом. Когда мы говорим, что режем кого-то, само собой, не имеем в виду прямое значение. Это метонимия – оборот речи.

Когда сюжет готов, его можно заливать в Интернет, запускать в эфир. Например, в рамках новостей. Представит его, то есть зачитает подводку, говорящая голова, то есть диктор. По ходу дела, кстати, ему легко могут дать в ухо. .. Но не пугайтесь. Это когда во время программы в ушную гарнитуру ведущему передают какую-то оперативную информацию редакторы. Ну и, конечно же, после выхода материала, будь то ТВ- или радиопрограмма, публикация в журнале или на сайте, их авторы ждут выхлопа – эффекта, ответной реакции от аудитории.

Вот так общаются между собой все, кто работает в сфере СМИ. Теперь и вы в теме.

Пять слов, которые поймут только айтишниики

Чтобы диалог с IT-специалистом получился конструктивным, полезно знать профессиональный сленг. Давайте вместе разбираться в нестандартных терминах и сленговых выражениях, чтобы лучше понимать друг друга!

Дрова

→ Мышь не работает, потому что у тебя дрова полетели

Дровами айтишники называют драйвера (программы-проводники), которые необходимы для корректной работы оборудования на компьютере. Поэтому если вы услышите от своего IT-друга фразу «у тебя просто дрова полетели», то не ищите взглядом летающие в воздухе доски. Фраза «дрова полетели» означает, что из-за неисправности драйвера оборудование не может нормально работать. 

Осёл

→ Стоит проверить сайт под ослом

Осёл, но не такой как на гифке. Ослом, осликом или ишаком в IT-мире принято называть браузер Internet Explorer. 

Известно две версии происхождения слова: с одной стороны, это аббревиатура браузера IE — звукоподражание, которое отсылает к ослику ИА. С другой стороны, слово объясняет отношение пользователей к (немножко) тормозящему браузеру. А «проверить под ослом» значит проверить, корректно ли открывается сайт в этом браузере.

Начиная с Windows 10, на замену IE пришёл новый браузер — Microsoft Edge. Как думаете, у него уже есть прозвище? Ваши версии?

Таска

→ Закинь таск

Таска (таск) — это прямая транслитерация слова Task, которое обозначает «задание». Чтобы организовывать рабочий процесс айтишники используют различные таск-мененджеры (например, Trello). Чтобы не терять и планировать все задачи, которые нужно решить, специалист может попросить вас «завести таску», вместо того, чтобы голосом или где-то в переписке объяснять, что именно нужно починить или сделать. 

Линь

→ 10 причин перейти на линь

Нет, это не рыба. Жизнь этому слову дала операционная система Линукс (Linux). Linux — не абы какая операционная система. Мало того, что она абсолютно бесплатна, так ещё это целое семейство ОС, работающих на базе ядра Linux:

  • Elementary OS
  • Ubuntu (Помните «бубунту»? Если нет, смотрите наш пост об интересных IT-терминах) 
  • Puppy
  • и ещё много других.

Лампа 

→ Ставь лампу на линь

Айтишная Лампа произошла от аббревиатуры LAMP, которая обозначает набор серверного программного обеспечения. Если разложить LAMP на компоненты, то 

  • Linux — операционная система Linux (он же «Линь»)
  • Apache — веб-сервер
  • MariaDB / MySQL — система управления базами данных
  • PHP / Perl / Python — язык программирования

⌘⌘⌘

Знаете другие слова из айтишного сленга? Делитесь в комментариях!

§ 66.

Рыба

§ 66. Рыба

Артемий Лебедев

6 марта 2001

Чтобы показать заказчику эскизы, нужно где-то найти тексты и картинки. Как правило, ни того, ни другого в момент показа эскизов у дизайнера нету. Что же делает дизайнер? Рыбу.

Рыбу можно вставлять, использовать, вешать, заливать, показывать, запихивать… Словом, с ней делают что угодно, лишь бы эскиз был максимально похож на готовую работу.

Если в качестве рыбных картинок использовать цветные прямоугольники, а вместо текста — несколько повторяющихся слов, эскиз будет выглядеть неестественно.

Сравним три примера:

Тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст тут будет текст

Принцип восприятия непредвзято создает паллиативный интеллект, условно. Концепция ментально оспособляет закон внешнего мира. Сомнение раскладывает на элементы неоднозначный структурализм. Смысл жизни профанирует принцип восприятия, отрицая очевидное. Жизнь философски ассоциирует напряженный постмодернизм. Объект деятельности означает конфликт. Согласно предыдущему, конфликт, в рамках сегодняшних воззрений, ясен не всем.

Те, кому когда-либо приходилось делать в квартире ремонт, наверное, обращали внимание на старые газеты, наклеенные под обоями. Как правило, пока все статьи не перечитаешь, ничего другого делать не можешь. Интересно же — обрывки текста, чья-то жизнь… Так же и с рыбой. Пока заказчик не прочтет всё, он не успокоится. Бывали случаи, когда дизайн принимался именно из-за рыбного текста, который, разумеется, никакого отношения к работе не имел.

Иногда даже хорошие дизайнеры не утруждают себя набиванием абстрактного текста, а вписывают три-четыре слова (пример в левой колонке). Это очень плохо, потому что не позволяет зрителю оценить, как на самом деле будет выглядеть текст. Повторяющийся паттерн (узор) текста — один из самых плохих эффектов при показе дизайна.

Текст ни о чем (пример в средней колонке) — хороший способ попытаться сосредоточить внимание заказчика на дизайне, форме, верстке, цвете. Некоторые вместо текста вставляют философскую бессмыслицу. Так как читать такой текст неинтересно, то все внимание переключится на детали оформления.

Замечательный генератор гироскопическо-почвоведческого бреда работает по адресу referats.yandex.ru

Каждая студия выбирает свой стиль работы с рыбой. Автор считает, что все тексты нужно писать самому дизайнеру (правая колонка). У нас в студии принято составлять такую рыбу, чтобы она сама по себе вызывала желание принять дизайн. Поэтому очень часто рыба становится частью готового проекта — так она нравится клиенту.

Заказать дизайн…

Словарь молодежного сленга – тату рыбы

Рыбы это одни из самых первых существ появившихся на нашей планете, и со временем они стали неотъемлемой частью человеческой истории. Наша любовь к рыбе напрямую связана с развитием человечества. Многие антропологи считают, что включение рыбы в рацион человека с высоким содержанием омега-жирных кислот (которое стимулирует развитие мозга), было одной из главных движущих сил нашей эволюции. Стоит отметить, что рыбы это не только праздник нашего живота, во многих культурах по всему миру они являются выражением нашей духовности. Если вам понравиться данная статья, рекомендую добавить этот ресурс terminy.info в свои закладки, чтобы не пропустить полезной информации.

Прежде чем продолжить, я хотел бы посоветовать вам ознакомиться с парой другой новостей по тематике татуировки. Например, что значит Тату Сокол; смысл Тату Перо; как понять Тату Кошачьих; что означает Тату Дракон и т. п.

Итак, продолжим, Значение Тату Рыбы?

Когда христианство все ещё находилось в зачаточном состоянии, существовали специальные отряды, которые отлавливали служителей этого культа, и предавали смерти. Многие христиане жили в страхе перед преследованием, поэтому было принято решение создать какой-то отличительный символ, который был бы непонятен для врагов, а сторонники могли без проблем обнаруживать друг друга в толпе. Опираясь на связь Иисуса с морем Галилеи, рыба (точнее, “Ихтис” или “Рыба Иисуса”) стала средством, позволяющим безопасно показывать свою связь с религией, оставаясь под прикрытием. Христос был « рыбаком людей», и не случайно, что одним из самых известных чудес Иисуса является кормление множества граждан, пятью хлебами и двумя рыбами.

Естественный элемент, Вода, по мнению многих, является выражением наших эмоций и подсознания. Обычно те животные, которые живут в воде или вблизи водоёмов, рассматриваются, как выражение нашего психического состояния. Со временем у некоторых народов стало ” модно” связывать водных существ с символами Подсознания. Морская звезда, кит, морской конь и акула все они олицетворяют безопасную гавань в неспокойных водах либо вызывают потоки эмоциональной неопределённости. Эта философия сохраняется в азиатских культурах, где море доминирует над многочисленными аспектами местных религий и традиций.

Во многих африканских и восточно-индийских традициях Рыба рассматривается как символ Творения, Трансформации и Плодородия. Индуистский бог, Вишну, превратился в рыбу ( Маца) и спас мир от ужасного наводнения. Рыба также является символом изобилия. Вавилоняне и шумеры почитали Энки, божество Творения, в то время как древние египтяне рассматривали Морскую звезду, как символ Обновления и Исцеления. В некоторых частях Китая молодожёны получают рыбу в дар, как знак процветания, и в качестве благословения в надежде, что у них будет много детей.

Морские животные также рассматриваются, как хранители древних знаний. В ирландской мифологии обычный лосось получил полное представление о мире вокруг него только после того, как он съел фундук, который попал в Колодец Мудрости, превратив его в лосося Знания. В конце концов он был пойман великим волшебником, который хотел получить все знания в мире, поедая лосося. Но мудрость, запертая в лососе, была непреднамеренно передана мальчику-слуге волшебника Фионну, который провёл всю оставшуюся жизнь, используя свою новоприобретённую мудрость, чтобы помогать другим. Древние кельты понимали, что рыба, такая как лосось, на самом деле богата жирными кислотами Омега, необходимыми для развития мозга!

От сексуальных коннотаций до выражений полного счастья, даже наш язык был под влиянием нашей любви к рыбе. У нас может быть « рыбку ловить надо любить», « Держись берега, и рыба будет» или заподозрить, что « На безрыбье и рак рыба».

Если вы находитесь в поисках новых знаний или процветания, Тату Рыба это отличный способ выразить сложную и многогранную сторону вашей персоны. Нет ничего удивительного в том, чтобы сделать татуировку с рыбой.

Смысл тату рыбы

На протяжении многих лет этот простой символ стал обозначать множество значений. К ним относятся:

  •     Изобилие и богатство
  •     Терпение
  •     Упорство
  •     Амбиция
  •     Мощь
  •     Прочность
  •     Регенерация и исцеление
  •     Мудрость
  •     Удача и процветание.

Варианты тату рыбы

От замысловатых узоров и ярких оттенков сиамской бойцовской рыбы, до устрашающих линий тигровой акулы, рыбные татуировки бывают разных размеров, цветов, форм и видов. Точный смысл каждой татуировки зависит от изображаемого существа, и того символизма, которые несут другие, включённые в эскиз элементы.

  Основные вариации рыбной татуировки включают:

Татуировки Сома

Растущая популярность сериала MTV, “Catfish” (в русском прокате “Одиночество в сети”), без сомнения придало Тату Сома совершенно иное значение. Быть “catfished” (одураченным) это быть обманутым человеком, который притворяется тем, кем он не является в реальной жизни. Но даже вне западного контекста, сом считается символом негатива и нестабильности. В японской мифологии Намазу приносит разрушения и хаос, вызывая смертельные землетрясения. Этим объясняется, почему образ сома тесно связан с системой раннего предупреждения землетрясения в стране. Татуировки сома показывают окружающим, что вы не такой, как кажется на первый взгляд. Узнайте больше о Тату Сома.

Тату Морской конёк

Как тотем божества римского моря, Нептун морские коньки приносят удачу, руководство и защиту тем, чья жизнь связана с морем. Китайцы почитали их, как своего рода мудрого морского дракона, в то время как европейские моряки считали, что морские коньки предлагают безопасный проход в загробную жизнь для погибших в море. Татуировки Морской конёк, также символизируют терпение и дружелюбие. Если вы заинтересовались этой татуировкой, рекомендую ознакомиться с более подробной статьёй по теме Тату Морской Конёк.

Тату Акулы

The Discovery Channel’s Shark Week самое популярное событие канала, и не без оснований. Shark Week это ежегодный недельный блок телевизионных программ, созданный Томом Голдом на канале Discovery Channel , в программе показываются акулы в своей естественной среде. Премьера “Shark Week” была 17 июля 1988 года. Ежегодно, её транслируют в июле или начале августа, изначально она была посвящена исправлению неправильных представлений об акулах. Акулы рождают ужас в сердцах людей, и все же они являются таинственными, прекрасными созданиями. Они являются священным символом во многих культурах коренных народов во всем мире, и считаются одним из лучших морских хищников. Акулы представляют собой неукротимую и страшную морскую силу. Тату акулы пользуются популярностью у моряков, многие из которых отождествляют себя с мощью и первобытной силой этих величественных животных. Рекомендую ознакомиться с более подробной статьёй по теме Тату Акула.

Тату Морские звезды

Как и Якорь, Морская звезда или Стелла Мара (Звезда Моря) один из самых почитаемых символов в морской культуре. Как символы Девы Марии, они предоставляют спасение и укрытие посреди беспокойных вод. Ранние египтяне и греки восхищались их способностью вырастить повреждённые или ампутированные конечности. Поэтому Морская звезда стала символом Исцеления и Восстановления. Прочтите больше о Тату Звёзды, а так же подробную статью о тату Морской Звезды.

Тату Бойцовой рыбки

Известно, что Сиамские бойцовые рыбки это злобные, яростные маленькие бойцы, известные своими красиво окрашенными плавниками. Они так же известны под именем «Драгоценности Востока» из-за их ярких оттенков, и являются одной из самых популярных декоративных рыб в мире. Благодаря своей территориальной привязанности и агрессивному поведению Бойцовые рыбки «Одинокие рейнджеры». Они предпочитают наслаждаться одиночеством в присутствии своих “коллег”. Получение тату бойцовской рыбки это способ идентифицировать себя с этим жестоким существом, и показать миру, что вы цените свою индивидуальность, свободу и вызывающий дух.

Тату рыба Иисуса Христа

Начинающие христиане постоянно подвергались гонениям, и если их ловили, то им был гарантирован смертный приговор. В Римской империи христианство рассматривалось, как инструмент для повстанцев, чтобы узурпировать римскую власть, и координировать опасные восстания против сложившегося статус-кво. Многим ранним христианам приходилось находить образные способы общения друг с другом. Таким образом, родился “Ихтис” или “Иисус Рыба”. По сей день религиозная значимость этого символа по-прежнему очень сильна для настоящих христиан.

Тату Синий Марлин

Синий Марлин это больше, чем величественные животные моря. Они являются главной мечтой любого рыболова. Каждый год тысячи амбициозных любителей рыбной ловли приезжают на различные тропические острова по всему миру, пытаясь поймать это огромное создание. Учитывая репутацию Синего марлина, как мощной, уникальной рыбы, неудивительно, почему эти храбрые мужчины и женщины готовы пойти на риск в поисках своей удачи. Известный автор Эрнест Хемингуэй прекрасно понимал эту страсть, и использовал её в качестве основной темы своего классического романа «Старик и море». Тату Голубой марлин воплощает выносливость, силу и непобедимый дух могущественного существа. Узнайте больше про тату Синий Марлин.

Тату Дельфинов

Дельфины одни из самых умных животных в мире, они существа, наиболее близкие к нашей душе и сердцу. Задолго до наших дней, ещё во времена древних греков, люди были вдохновлены этими замечательными млекопитающими. Они полезны, очень социальны и свободны, а моряки считают, что они являются символом Удачи и успешного рейса. Тату Дельфин воплощают свободу, семью, фривольность, гармонию и интеллект. Чтобы иметь более точное представление об этой татуировке, рекомендую прочитать отдельную статью про Тату дельфин.

Тату Кита

Киты являются самыми мощными океанскими существами и, учитывая их невероятный размер, неудивительно, что люди настолько покорены этими существами. От коренных исландцев, до стран Восточной Африки во многих культурах имеются истории, в которых киты высоко ценятся, как существа древней мудрости и творения. Считается, что они являются выражением подсознания, поскольку, так тесно связаны с океанами, и элементом эмоций Водой. Татуировки китов олицетворяют собой творение и интуицию, а наличие такой тату означает, что вы глубоко осознаете себя и свою роль во вселенной. Узнайте больше про Татуировки Кита.

Тату Карпа

Образ красивой и вальяжной рыбы Карп, изящно плавающий в саду, стал синонимом японской культуры, но почитание этих замечательных существ возникло ещё в Китае. Существует старинная легенда про карпа, который шёл на нерест вверх по Жёлтой реке. Его путь был труден и тернист, но он не останавливался, стремясь достичь самой высокой точки. Вдруг он увидел, как из-за поворота показался огромный водопад, окружённый со всех сторон горами. Это природное явление носило название Ворота Дракона. Карп был не прост, и с большим усилием смог их перепрыгнуть, после чего сам превратился в дракона. С тех самых пор, символическое преодоление подобных ворот приносит необыкновенную удачу. Тату Карп олицетворяет собой собой удачу, успех, процветание, амбиции и богатство. Прочтите дополненную статью по теме Тату Карп, если вам понравилась подобная тематика.

Поиск правильного дизайна татуировки может быть непростой задачей. Сложно выбрать дизайн, который дополнит ваше тело и передаёт то, что вы пытаетесь выразить миру. Отличным эскизом может быть переход между блеклой татуировкой и необычным произведением искусства, поэтому стоит потратить время на то, чтобы ваш дизайн был идеальным. Подумайте о том, что символизирует ваша новая тату, где она будет размещена на вашем теле, и совместите ли вы её с другими элементами. Лучшие из них те, которые имеют для вас особенный смысл. Если вам нужна помощь в создании идеального дизайна татуировки, зайдите в категорию ” Татуировки”, где вы сможете обнаружить для себя много новых идей.

Прочтя эту полезную статью, вы узнали значение тату рыбы, и теперь сможете наконец определиться с выбором, и зделать себе наконец отличный эскиз.

ТОП-10 слов, которые используют челябинские рэперы . Южноуральская панорама.

Что нужно знать, чтобы разговаривать с музыкантами на одном языке.

В повседневной жизни мы привыкли понимать речь нашего собеседника исходя из вполне очевидных нам умозаключений.

Если человек скажет «я сделал рыбу», мы логично подумаем, что сегодня у кого-то на обед будет запеченный тунец. Однако, вы будете удивлены, узнав, что ваш собеседник имел ввиду под словом «рыба» не морское угощение, а не готовое музыкальное произведение, подлежащее доработке.

Сленг музыкантов, а тем более рэп-исполнителей очень интересен и представляет собой практически другой язык, зачастую непонятный для неискушенного слушателя. Сегодня мы с вами научимся понимать этот язык чуть лучше.

1. Фрутик

««Фрутиком» называют звукозаписывающую программу FruityLoops», – рассказывает рэпер Олег Шакиров, выпускающий музыку под псевдонимом Амбар.

«FruityLoops» или, если говорить еще сложнее, «FL Studio» – это цифровая звуковая рабочая станция для написания музыки. Музыка в ней создаётся путём записи и сведения аудио- или MIDI-материала.
2. Гараж

«Гараж» в понимании рэп-исполнителей – это не помещение для стоянки авто, а оплата выступления, выплачиваемая музыкантам от заведения, в котором проводится концерт.
3. Лабать

Услышав это слово впервые, я подумала, что мои собеседники резко перешли на другой язык, забыв меня предупредить. Позже мне разъяснили, что слово «лабать» в сленге музыкантов означает «играть что-либо». Поэтому если вы вдруг услышите фразу «слабай нам что-нибудь», не спешите лезть в переводчик. Все намного проще, чем нам кажется.
4. Тейк

И опять же. Первая мысль: язык разговора с великого и могучего русского резко перешел на английский. Ведь «take» – это английское слово? И снова все не так сложно.

««Тейк» – это одна запись фрагмента песни…», – объясняет Шакиров.

Тейк – это одна попытка записи какого-либо фрагмента музыкального произведения. Если рэпер говорит, что он «записал все в один тейк», значит у него получилось записать песню без сведения отдельных отрывков, с одной попытки.
5. Кавер

«Кавер» или «ковер» (как его называют в шутку) – это исполнение музыкантом чужой композиции. Кавер может не полностью повторять оригинал песни, порой исполнители переделывают отдельные фрагменты музыкального произведения, придавая композиции свой собственный стиль.
6. Эдлибы

««Эдлибы» – это короткие голосовые вставки, которые накладываются на основную дорожку “для украшения”, а иногда могут превратиться в фирменный знак артиста», – разъясняет «простые истины» рэпер Амбар.
7. Несведенка

«Несведенка» – это первоначальный результат записи без наложения каких-либо звуковых эффектов и без выполнения манипуляций, направленных на улучшение качества звука.
8. Андеграунд

Понятие, особенно близкое челябинскому рэпу. В контексте творчества данный термин обозначает определенные направления, противопоставленные массовому искусству и общему стандарту.
9. Биф

«Биф» – это противостояния рэп-исполнителей. Чаще всего данный термин подразумевает под собой творческую вражду, в ходе которой музыканты выпускают отдельные треки, именуемые «диссами».
10. Дисс

«Дисс» – это музыкальное произведение, в котором рэпер выражает свой негатив в адрес оппонента. В диссах чаще всего присутствуют брань, оскорбления и унижения в сторону соперника и его окружения.

«Челябинскому рэпу свойственно заимствование. Исполнители повторяют за Кастой или Бастой, за американскими музыкантами, не усваивая опыт своих соотечественников. В Челябинске нет традиций, а традиции – это очень важная вещь. Таким образом, опыт не накапливается, а уходит в пустоту. В одно десятилетие был человек, творил, потом приходит кто-то другой, и все. Сленг нужен для того, чтобы выделиться, показать: «Смотрите, какой я!».

Когда я писал про рэпера Хаба G, я сказал ему: «говори по-русски». На что он мне ответил: «Я так разговариваю!». То есть грубо говоря: «Я не русский, я – особенный!». Поэтому исполнители, повторяя за кем-то, наполняют свою речь мусором (трэшем), засоряя ее. Термины «сленг» и «жаргон» очень близки друг к другу. Хотя, конечно, в сленге есть и профессионализмы, допустимые в любой деятельности», – рассказал филолог-журналист Роман Грибанов, автор книги «Рок Челябинска», в которой отдельная глава посвящена южноуральскому рэпу.

Сленг рэперов вполне можно назвать отдельным языком, который динамично развивается, вмещая в себя новые термины. Именно поэтому он интересен. Каждый человек, волею судеб оказавшийся в рэперской тусовке, неизбежно столкнется с языковым барьером. Однако опыт и время медленно, но верно помогут сделать непривычные слова частью вашей речи.

Рыболовный сленг — InTheBite

Фото любезно предоставлено капитаном Джеком Спренгелем, East Coast Charters.

Персонал ITB

Как говорится, есть не один способ содрать шкуру с кошки. А в рыболовном мире, как правило, есть более одного способа сказать что угодно.

Если кто-то хочет сослаться на крупную рыбу, следующие, в зависимости от того, откуда человек, были бы вполне приемлемыми средствами выражения размера существа: кабан, лункер, свинья, моган, бак, неряха, горилла, осел, корова, чудовище, толстяк, огромный, великан, свинья, взрослая, настоящая.И это только те, которые годятся для печати (есть еще одно выдающееся австралийское восклицание). Ниже приводится разбивка рыболовного сленга.

Люди: рыболовы, гости чартера и другие лица, не являющиеся капитанами

Гуган – неопытный рыбак, который не знает, что делает. Когда это приписывается какому-либо лицу, обычно это делается с изрядной долей презрения. Это универсальный термин.

Джек Бэг — гуган из Северной Каролины.

Shmiiii — более крутое имя для гугана. Он используется парнями из Южной Флориды и происходит от Смеагола (произносится как Шмигал), ужасного маленького существа из «Властелина колец», которое всегда преследует «моя прелесть». Его предоставил нам капитан Мэтью Миллер из Пенсаколы.

Slapper/Squeeze r — Австралийские термины для тех, кто является сумкой для инструментов или чем-то еще, с чем невозможно иметь дело. Термины, которые могут использоваться взаимозаменяемо, относятся к человеку мужского пола, который, как известно, довольно часто либо сжимает, либо дает пощечину определенной части своего тела.Его также можно использовать для описания гугана.

Potlicker — термин, используемый в Мексиканском заливе для описания людей с гуганскими наклонностями. По словам Брайана Кейса, владельца венецианской компании Honey Badger Fishing, если вы… Только ловить форель под птицами…. Меняйте масло в перчатках… Используйте живца во время ловли окуня… Возьмите с собой AR-15 на охоту на оленя… или, если ваша мама готовит пирожные, а вы достаете грязную миску из посудомоечной машины и облизываете ее…. Вы можете быть потликером.

Lump — гавайский термин для чартерного гостя, который садится в лодку и не проявляет никакой энергии.Комок просто сидит целый день и не разговаривает ни с капитаном, ни с экипажем. Полезный Гарри — гавайский термин, означающий противоположность шишке. Это чартерный гость, который поднимается на борт и хочет делать все в кокпите.

Когда мы спросили нашего автора из Новой Англии, какие слова на рыбацком сленге используются для описания кого-то, кто в целом не похож на других, он ответил: «Здесь мы довольно прямолинейны. Если кто-то мудак, мы просто называем его мудаком». Говоря о тех, кого обычно описывают с презрением…

Парусники

Этот сценарий разыгрывается в гаванях по всему миру каждый день. Парусник выходит на берег и подходит к офису марины. «Сколько стоит твое топливо?» он спросил. Услышав ответ, он издает громкий, раздражающий свист , который предполагает, что он считает цену слишком высокой, и что, поскольку для этого не требуется топлива, его манера движения лучше.

Сразу после свиста спрашивает: «Где твоя моча?» Как назвать такого человека? Писсер со свистком ! Другие названия парусников включают в себя: WAFI — гребаные идиоты с ветровой поддержкой, NAF — Non Angling F___s, гребные лодки и крейсеры .

Капитаны: Большой шкипер, обитатель большого кресла

Гиллиган — более старый термин, используемый для описания капитана, который достаточно мил, но обычно невежествен со многими склонностями к глупости. Происхождение — остров Гиллигана.

Большая рыба Берт — капитан, который утверждает, что каждая рыба, которую он видит, особенно та, которую он выпускает, очень большая. Если этот человек является чартерным капитаном, он может заниматься погоней за наконечниками.

Clam Lipper – капитан, который, обнаружив тело голодной рыбы, забывает, как использовать свое радио, не информируя своих друзей и товарищей по доку о действиях.

Hot Shot — старый термин для капитана, который очень быстро отступает и ведет себя высокомерно.

Высокий крючок — капитан, поймавший больше всего рыбы за день, рейс или сезон.

Марлин и другие марлиновые рыбы

Flopper (Коста-Рика), Jumper – свободно прыгающий парусник или марлин.

Грязевой дротик – марлин, который умирает при выпуске, тонет и торчит носом вперед в иле на дне.

Window Shopper – рыба, которая появляется в развороте, но не дает поклевки.

Крыса – маленький марлин или рыба-меч. Капитан Стив «Стими» Эпштейн говорит нам, что на Гавайях крысу также можно назвать сыроедом . Этот термин иногда используется для описания самцов голубого марлина. Beakies – австралийское сленговое название морской рыбы.

Diablo – В прямом переводе diablo по-испански означает дьявол. В Панаме diablo используется для обозначения марлина.В этом названии есть смысл, учитывая способность ловли марлина очаровывать и очаровывать рыбаков. При рассмотрении этой силы марлина и размышлении о легендах о людях, продавших душу дьяволу, название вполне подходит. Que venga el diablo!

Еще один интересный термин, относящийся к ловле марлина в Панаме, — Чупакабра . Хотя вы можете подумать, что чупакабра — это монстр, поедающий коз, этот термин также относится к морским свинкам, питающимся живой наживкой. Как, спросите вы, вы узнаете, является ли морская свинья, приближающаяся к живцу, чупакаброй или обычной морской свинкой? Ты должен подождать, чтобы увидеть, съест ли эта проклятая тварь твою бонито!

Blue Marlin – Человек в синем костюме, синий, горелка (Австралия). Белый марлин – скилли (восточное побережье)/ белый, белый. Полосатый марлин – полосатых, блестящих (Австралия – назван в честь звездно-полосатого знамени). Fixed wing — черный марлин из Австралии. Chucker – гавайское название подводной рыбы. По словам капитана Криса Донато, этот термин возник много лет назад, когда рыбак, работавший в кинобизнесе, был прикрыт подводной рыбой. Ссылаясь на большое количество подводных рыб, он сказал, что они похожи на «копьеносцев» — термин для массовки в кино.

Рыба-парусник. Рыба-парусник — интересное существо, породившее собственный интересный язык. В местах, где парусники являются королями офшорного мира (например, Южная Флорида, Гватемала и турниры в Коста-Рике), о них говорят восторженно.

Spindlebeaks и земснаряды приходят на ум. Интересно, что в местах, где охотятся на марлина, в отношении парусников встречается довольно много уничижительных терминов.Есть те, кто не хочет, особенно если они не хотят завершить турнир Большого шлема, на самом деле ненавидят их ловить. Плохие термины для парусника включают в себя: морская какашка, мешок для мусора, морская крыса, и грязный подгузник.

Большой Марлин

Грандер – тысяча фунтов. Tonner — легендарная 2000-фунтовая машина. Big Juli — австралийский термин, обозначающий очень крупного марлина, которого много раз ловили на крючок, но так и не поймали. Big Moes – гавайский термин для обозначения большого марлина, предоставленный капитаном Марлином Паркером из Коны. Erville — австралийское название самого большого марлина, которого когда-либо видели. Это мифическое существо, которое никогда не было поймано. Он назван в честь статуи марлина, похожей на динозавра, в торговом центре в Кэрнсе.

Туту — гавайское название бабушки. Он также используется для описания большого марлина. Бульдозер — большой марлин.

Сленг, относящийся к снастям, оборудованию и электронике

Streakers – отметки на эхолоте тунца или другой рыбы, поднимающейся (чтобы съесть наживку или приманку). Chirping/Marking – мечение рыбы на эхолоте. Гаффы и т.д – стали, топоры, кирки (Австралия), Poco Tag stick – в честь знаменитого турнира в Техасе, конечно. Гарпун – кефаль (Северная Каролина), дротик, пун. Как только в рыбу вонзают гарпун или гафф, она застревает . Флаер — летающий багор. Если вы ловите камбалу, вы можете кормить рыбок пятиглазыми креветками. Если вы собираетесь убить рыбу, вы можете выбрать смазать ее, ударить ее, погладить ее, повесить ее или лед ее.

Когда дело доходит до лова рыбы на нефтяных вышках в Мексиканском заливе, капитан Джейсон Бак описывает, как капитаны относятся к платформам и буровым судам в открытом море так же, как они говорят об оленьем лагере. «Я оставил ворота открытыми для вас», — может сказать уходящий капитан прибывшему, когда они недавно поймали много рыбы на буровой. Если поклевка остановилась на оснастке, он может сказать: «Ворота закрыты».

Center rigger (и наживка, которую из него вылавливают) – stinger (Гавайи), WWFB – way, way f’ing back (Северная Каролина). backfield – это еще один термин в Северной Каролине, который относится к длинному такелажу и дробовику.

Приманки для марлина – приспособления (Калифорния), приманки (Гавайи), пластиковые или воблеры. Лов рыбы на приманку известен как перетаскивание или вытягивание пластика.

Gingerbread – старомодный термин для обозначения тика на спортивном рыболове.

Сленг, связанный с удачной рыбалкой

Garring Out — термин из Флориды, который используется для описания дня, когда вы разрушаете свой мир.Когда убил лимит всего, что только можно, а из трюмов хлещет кровь и т.д.

Шампунь — Капитан Дэниел Спенсер предоставил нам поговорку из Северной Каролины, приписываемую капитану Билли Бауму. Когда на тизере изображены голова и плечи голубого марлина, вас моют шампунем. Баум также описал
, рыбачивший в Гольфстриме, как находящийся на I-95, потому что, оказавшись на нем, вы движетесь на север, что бы вы ни делали.

Накрылся – термин, обозначающий, когда поблизости много рыбы, когда все ваши лески натянуты, и вам трудно долго удерживать наживку в воде.Несмотря на то, что прикрытие показывает, что в этом районе много рыбы, удочка
, которая подключена (особенно куриная оснастка с несколькими крючками), загружена. Съел с этим – термин, используемый для описания кого-то (особенно владельца лодки или члена его или ее семьи), который увлечен рыбалкой и хочет заниматься ею при каждом удобном случае.

Gunneled up – термин, используемый на восточном побережье Флориды для описания того, что происходит, когда вы насаживаете на крупного морского окуня крючок, и он складывает удилище вдвое и берет леску. Свалка – северо-восточный термин для лески для ловли рыбы. Если рыба захватит всю леску на барабане, вам намотали . Крепче, круче – подсел на рыбу.

Как только вы напрягаетесь, когда удилище нагружается, вы сгибаетесь, сгибаетесь или сгибаетесь. Una vaina bien — термин, используемый в Доминиканской Республике для описания чего-то хорошего.

Курт — термин из Северной Каролины, который произошел от рыбалки с грузным парнем… по имени Курт. Когда вы ловите мясо и спрашиваете помощника: «Как дела?» что касается содержания рыбы, если он говорит: «Мы Курт.«Это означает, что вы превысили лимит… и вы тяжелы.

Существует также ряд практик и ритуалов, которые могут заставить рыбу клюнуть. Дункару — когда кто-то держит вас за ноги, сделайте стойку на голове и опустите голову в ведро с ледяной водой на 10 секунд. Потом пей пиво. Это, конечно, заставит марлина укусить. Рыбий свисток – лечебная практика, включающая использование сигарет с каннабисом для призыва марлина. Любители рыбных свистков обычно мечтают поймать квадратных морских окуней .

Сленг, связанный с не очень удачной рыбалкой, поездкой на лодке

San Cocho – страшная бестелесная шумиха, которая возвращается после того, как вы пропустили кусочек. Если разочарование от пропажи рыбы в сочетании с жалким видом простой головы приманки, прикрепленной зубной нитью к круглому крючку, было недостаточно, то теперь люди смеются над вами за то, что Сан Кочо поймал рыбу. Саладо — испанский термин, используемый в Центральной Америке для описания человека, которому не повезло или который кажется проклятым.В прямом переводе оно означает «пересоленный» или чрезмерно соленый. Если вы получите 10 сан-кочо подряд, возможно, вы салато .

Palm Beach Release/Long Distance Release – быстро бросать рыбу после подсечки (но обязательно до ее поимки и отпускания). В некоторых кругах потеря рыбы также может быть известна как , занимающаяся сохранением . Сбивание с ног – когда рыба выбивает приманку или приманку из зажима (обычно связан с поклевкой, которая не приводит к подсечке). Skunked — что бывает, когда не ловишь рыбу.

Вымоченный (Флорида-Кис)/ Гороховый суп – термины, описывающие зеленую или мутную воду. Когда волны большие, а вода у берега бурная, для описания ситуации
можно использовать такие термины, как морской, спортивный и грубее дерьма . Зинг пау ! – что происходит, когда вы слишком сильно давите на бегущую рыбу, и она рвет вашу леску. Слово происходит от звука разрыва строки (прямо перед началом всех ругательств).

Другая рыба

Toothy critter – рыба с острыми зубами, которая разрывает леску или наживку. Его можно использовать для описания различных видов скумбрии, акулы, барракуды или других бичей моно- и флоро-лидеров. В Южной Флориде барракуду иногда называют пятнистой форелью Абако . Акулы — человек в сером костюме (иногда коричневый костюм ), налоговый инспектор — особенно после того, как он собирает налоги, поедая пойманную вами кобию или тунца.На северо-востоке синие акулы известны как синих собак .

Coryphaena hippurus — это латинское название красочной, вкусной рыбы, которая имеет множество названий. В дополнение к стандартным рыбам-дельфинам, дорадо (испанский) и махи-махи (гавайский), рыба-дельфин известна множеством сленговых терминов. К ним относятся: куклы (Австралия), дронты и сложная классификация размеров. Как рассказывает Исламорада, капитан Флориды Ник Станзик, дельфины известны по следующей классификации.

Низкорослого дельфина (менее пяти фунтов или около 20 дюймов) можно назвать арахисом, курицей, школьником или шейкером (потому что вы стряхиваете их с крючка у борта лодки). Гаффер весит примерно от 5 до 15 фунтов. Пятифунтовый также может быть тяжелоатлетом. Дельфин весом 20 с лишним фунтов — это хлопушка.

Супер-слэммер весит 40 с лишним фунтов. Если этого было недостаточно, в Кисе ваху иногда называют зебрами , а королевский луциан известен как золотая рыбка .Капитаны спортивных рыб, которые называют парусников слизью (парни из зимородков тоже ненавидят парусников).

Тунец также имеет разные названия в разных частях. Капитан Род-Айленда Джек Спренгель является хранителем северо-восточного рыболовного сленга, многие из которых относятся к тунцу. Желтый — желтоперый тунец, thunn или Charlie — голубой тунец, глазное яблоко — большеглазый, а пингвин — альбакор .

Буревестник, известный как tuna birds в других частях, называется errr ! из-за их неприятного шума, который они издают.Буревестники известны как масляные цыплята из-за их привычки нырять в пятна кеты. На западном побережье желтоперый тунец весом более 200 фунтов — это коров . На Гавайях большой тунец (более 200) может быть гориллой , хотя рыба весом более 100 фунтов также называется ahi .

Голубые бегуны — широко распространенная наживка. В Панаме делают отличные приманки из тунца. В заливе их ловят на блюз. Их едят парусники, а также петухи и люцианы-куберы.Разнообразие их использования сопоставимо только с разнообразием названий: жесткие хвосты (Мексиканский залив), куджинуа (Панама), бегуны, гетто-гоги (турнирные рыболовы-змеи Южной Флориды, у которых кончились очки). Изготовление наживки означает ловлю на живца.

Разметка приманки , видим косяк приманки на сонаре. Беги с этой собакой относится к троллингу кефали на дамбе.

Благодарности: Следующие капитаны рассказали о доках, характерных для региона, что сделало возможным создание этой статьи.Капитан Джек Спренгель (Род-Айленд), капитан Фин Гэдди (Северная Каролина), капитан Гленн Кэмерон (Флорида), Джарад «Динго» Бошаммар (Австралия), капитан Мэтью Миллер (Пенсакола), капитан Крис Донато (Гавайи) , капитан Марлин Паркер (Гавайи), капитан Стайми Эпштейн (Гавайи), капитан Дэниел Спенсер (Северная Каролина), капитан Ник Станзик (Флорида-Кис), капитан Тони Берковиц (Кабо), капитан Джейсон Бак (побережье Мексиканского залива) ), Брайан Кейс (Техас) и капитан Дейл Уиллс (Флорида). Многие другие опубликовали свой любимый сленг в социальных сетях.Спасибо.

Вы знаете какой-нибудь рыбацкий жаргон, который мы не упомянули? Комментарий ниже, чтобы мы могли добавить в наш растущий список.

рыб (сленг) | Английский | Сленг

Определенное танцевальное движение или «шаг» в брейк-дансе или танце в целом

Объяснение:
Также известный как «червь», «дельфин»,

червяк».

ОДНАКО, ДАЖЕ ЕСЛИ ОНИ ИМЕЛИ НЕ ЭТО специфическое движение, я бы твердо поспорил, что “рыба” – это НЕКОТОРОЕ танцевальное движение.Ведь каждый танцевальный коллектив придумывает свои названия для своих движений.

Прочтите следующие краткие цитаты и выдержки и посмотрите, что вы думаете…

********************************* *********************************************

Все: Сформируйте круг. Передний сашай. Рыба движется назад. Перемена. …
member.tripod.com/praise_you/

… выполняли любые воздушные трюки в своем исполнении, но впечатлили публику своим безупречным
танцем! … Мы научились нырять в змею в финальном финальном движении рыбы! …
www.salsachicago.com/n_SofiaLiftsWorkshop.htm

Червь? Я чуть не выплюнул свой напиток, когда ты шлепнулся на землю, как
рыба. Где эти картинки?! … Движения брейк-данса могут привести к травме. …
www.fightcompany.com/forum/thread.jsp?forum=17&thread=1713&…

… Самые основные движения брейк-данса — это 6-шаг и топрок. … Червяк — это движение , при котором танцор ложится на землю и образует волнообразные движения своим телом …
www.dancenetwork.com.au/page.asp?page=39&article=205

Еженедельный раздел «Новые движения» для … Спинка цыпленка
Танец цыпленка Подбородок … Тонкий шпагат The Finger Poppin’ The Fish The Flake …
www.sixtiescity.com/Culture/dance.htm

Давай, детка, сделай Рыбу, я научу этому …
ntl.matrix. com.br/pfilho/html/lyrics/f/fishbr.txt

———————————- ——————
Примечание добавлено в 7 часов 38 минут (2004-06-15 18:13:35 GMT)
———– —————————————

Кстати, я довольно заядлый танцовщица здесь, в Лос-Анджелесе, Калифорния. Я посещаю ночные клубы и тому подобное. Я в основном танцую сальсу и балет, но у меня был опыт и в хип-хопе.

———————————————— —
Примечание добавлено в 7 часов 52 минуты (2004-06-15 18:27:15 GMT)
————————– ————————

Таким образом, предложение «они вырезали рыбу, хотя» является жалобой или критикой, говорящей «но они убрали ту часть, где танцоры двигают рыбу!\”

Городской тезаурус – Найдите синонимы для сленговых слов

Как вы, наверное, заметили, сленговые синонимы термина перечислены выше.Обратите внимание, что из-за характера алгоритма некоторые результаты, возвращаемые вашим запросом, могут быть только понятиями, идеями или словами, которые связаны с термином (возможно, незначительно). Это просто из-за того, как работает алгоритм поиска.

Вы могли также заметить, что многие из синонимов или связанных сленговых слов являются расистскими/сексистскими/оскорбительными/совершенно ужасающими – в основном благодаря прекрасному сообществу в Urban Dictionary (не связанном с Urban Thesaurus). Urban Thesaurus просматривает сеть и собирает миллионы различных сленговых терминов, многие из которых происходят из UD и оказываются действительно ужасными и бесчувственными (это, я полагаю, природа городского сленга).Надеемся, что родственные слова и синонимы для «термин» немного мягче, чем в среднем.

Городской тезаурус

Городской тезаурус был создан путем индексации миллионов различных сленговых терминов, которые определены на таких сайтах, как Городской словарь. Затем эти индексы используются для поиска корреляций использования между сленговыми терминами. Официальный API-интерфейс Urban Dictionary используется для отображения определений при наведении курсора. Обратите внимание, что этот тезаурус никоим образом не связан с Urban Dictionary.

Из-за того, как работает алгоритм, тезаурус дает вам в основном родственных сленговых слов, а не точные синонимы. Чем выше термины в списке, тем больше вероятность того, что они релевантны искомому слову или фразе. Алгоритм поиска довольно хорошо обрабатывает фразы и цепочки слов, поэтому, например, если вам нужны слова, связанные с lol и rofl , вы можете ввести lol rofl , и он должен дать вам кучу связанных сленговых терминов.Или вы можете попробовать парень или девушка , чтобы получить слова, которые могут означать одно из этих слов (например, bae ). Также обратите внимание, что из-за характера Интернета (и особенно UD) в результатах часто будет много ужасных и оскорбительных терминов.

Предстоит еще много работы, чтобы этот тезаурус сленга давал неизменно хорошие результаты, но я думаю, что он находится на той стадии, когда он может быть полезен людям, поэтому я его выпустил.

Особая благодарность авторам открытого исходного кода, использованного в этом проекте: @krisk, @HubSpot и @mongodb.

Наконец, вы можете ознакомиться с растущей коллекцией сленговых слов для различных тем на Slangpedia.

Обратите внимание, что Urban Thesaurus использует сторонние скрипты (такие как Google Analytics и рекламные объявления), которые используют файлы cookie. Чтобы узнать больше, ознакомьтесь с политикой конфиденциальности.

Указатель рыболовного жаргона

Посмотрим правде в глаза. Мы, рыболовы, разработали довольно много «джайва» в терминологии нашего вида спорта, некоторые из которых можно считать целым языком! Вот несколько хороших, присланных нам нашими читателями на протяжении многих лет.

  • 1-я палуба = Старший матрос, если на лодке работают двое. ЯпонияРон
  • ааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа! = означает, что вы поймали рыбу на крючок – Желтая лихорадка
  • Альби = Альбакор – Джефф
  • ALLISON = 200+lb желтоперый – buzznfmf
  • дрейф якоря = когда твой якорь волочится – Желтая лихорадка
  • надрать задницу = когда рыба утомляет вас больше, чем вы утомляете ее – Желтая лихорадка
  • детоубийца = тот, кто держит рыбок – Желтая лихорадка
  • Задняя сторона, = Морская сторона Каталины или ???(Япония, Рон)
  • Ballywhoseyodaddy = Ballyhoo – DUSTYUCF
  • Barelycuda = маленькая или короткая барракуда – Кен Шнорр
  • дверь сарая = большой палтус – попелинка
  • Барни = термин, используемый для описания рыболова, который утверждает, что знает все, но не может зависнуть. Термин пришел из «Шоу Энди Грифита». Барни Пятый утверждал, что знает все, но вместо этого был идиотом. – тунаклр
  • Баррис = Барракуда – Джефф
  • Бендо = когда вы вешаете рыбу – Желтая лихорадка
  • Птичье гнездо = Выход лески на катушку. (Япония Рон)
  • откусила = рыба перекусила леску – Желтая лихорадка
  • Вскипание = Возмущение верхнего слоя воды, вызванное погоней большой рыбы за мелкой.- Джефф
  • Тупоголовые = Bonito.(Япония Рон)
  • Кости = Бонито – Джефф
  • Отскок = Перетащить рыбу через перила без посторонней помощи.(Япония, Рон)
  • brail = забрасывать сетью кету за один раз, также своего рода совок для наживки – Желтая лихорадка
  • Бризеры = Рыба, которая просто плавает в этом районе. Не обязательно кормить, просто дразнить. – Джефф
  • Метла = Короткий очень жесткий стержень, который практически не изгибается (Япония, Рон)
  • Коричневая треска = может не захотеть публиковать это! Использование головы с недостаточным током для разгона. – Кен Шнорр
  • брауни = сельдь или треска, используемая в качестве наживки – Желтая лихорадка
  • Рот ведра = Обычно то, что можно было бы назвать действительно большим окунем. ЯпонияРон
  • Bull Bass = Big Calicos (используется только в Сан-Диего??) – Джефф
  • бычья ламинария = толстое основание прожилки ламинарии – Желтая лихорадка
  • Буш = Пэдди с водорослями – Джефф
  • Обухи = Палтус.ЯпонияРон
  • На пуговицах = Затяните бретель. (Япония, Рон)
  • Buzz Saw = быть отрезанным другой леской, пересекающей вашу, человек не следует за своей рыбой, замечено во многих поездках на альбакора и тунца – Кен Шнорр
  • Candy = «Предпочтительная» наживка, обычно живой кальмар. – Джефф
  • капитанидис = когда парень впервые получает лицензию и пытается говорить и вести себя так, будто он ш$% – Желтая лихорадка
  • Лодка для скота = Переполненная лодка для спортивной рыбалки. «Вау, эти парни набиты как скот!» – Джефф
  • жевать = кусаться – Желтая лихорадка
  • жевание = рыба клюет – Желтая лихорадка
  • Курица = маленькая дорадо – buzznfmf
  • Цыпленок = Чайка; особенно тот, который съел твой крючок. “Смотрите, я поймал курицу!” – Джефф
  • Морской цыпленок = Чайка (Япония, Рон)
  • Чови = Анчоусы.- Джефф
  • Чаммер = Человек, страдающий морской болезнью. – Джефф
  • Come Unbuttoned = Рыба срывается с крючка.(Япония, Рон)
  • Кофемолка = вращающаяся катушка. – Кен Шнорр
  • горбыль = белый сибас – Желтая лихорадка
  • Косоглазие = Набор прочных крючков (Япония, Рон)
  • Вылеченный = Приманка, обладающая спокойствием. (Япония, Рон)
  • Гирлянда = Связка тизеров или перьев, связанных вместе и троллинговых.ЯпонияРон
  • Тупоголовые = Те лохматые, небритые «друзья» матросов, которые могут кататься на лодке бесплатно. Часто можно увидеть, как он захватывает лучший угол лодки для рыбалки и всегда получает «первоклассные» приманки от парня на аквариуме. Они не считаются платными клиентами, а просто мертвым (лишним) грузом. – Джефф
  • пустыня = нет рыбы на много миль – Желтая лихорадка
  • Дайки = Резаки и/или плоскогубцы. (Япония, Рон)
  • Дини = Маленькие сардины.- Джефф
  • Динкс = Рыбка. – Джефф
  • Динозавры = Большие сардины. – Джефф
  • Додо = Дорадо – Дейл Вон
  • Собака = Тюлень – Желтая лихорадка
  • Купола = Область перед АЭС Сан-Онофре, где реакторы выглядят как большие «купола». Долли Пардон? – Джефф
  • DOORMATT = крупная камбала/палтус – buzznfmf
  • нисходящее течение = когда течение идет в сторону Мексики – Желтая лихорадка
  • Перетащите = Два определения здесь.И нет, один из них не Деннис Родман. Это можно назвать тормозным механизмом в вашей катушке или искусством троллинга, которое заключается в простом волочении приманки за лодкой. – Джефф
  • волочение = когда якорь не держится – Желтая лихорадка
  • Петля-капельница = «Петля-капельница» — это название типа узла, используемого при установке нескольких крючков или «гангионов каменной трески». Это просто ряд маленьких петель, связанных в линию на расстоянии около 1 фута друг от друга, с грузом внизу.Мне нравится использовать эту установку для глубокой воды, потому что она не перекручивает леску. Джефф.
  • Опустить крюк = Установить якорь. (Япония, Рон)
  • выброшенный = когда вы теряете рыбу – Желтая лихорадка
  • Морская глубина = 6 футов глубины (Япония, Рон)
  • Фермер = Тот, кто постоянно теряет рыбу. Не знаю, как появился этот. Любая помощь? – Джефф

    От Джеффа Спира: что касается вашего раздела «Фермер», я слышал, что он используется как глагол «Вы обрабатывали его. “, или “Я фармил три, прежде чем, наконец, поймал эту”, когда кто-то теряет рыбу. Я тоже не понимаю этой метафоры. пассажиры на его лодке, пока они ловили рыбу.Не имея ничего лучше в дни затишья, он оценивал их, основываясь на том, как они выглядели, и их очевидных навыках – или их отсутствии – и затем делал свои саркастические комментарии команде относительно какой работой, вероятно, занимался этот человек – например, «студентом колледжа» или «землекопом».На протяжении всей истории фермер был скромным крестьянином, не имевшим абсолютно ни таланта, ни ценности. Он был на дне бочки в обществе и был им до этого века. Он просто воткнул семя в землю и ждал, пока оно прорастет. Никакая ракетостроение там не нужна. Таким образом, «Фермер» был оскорблением человека, которого шкипер считал «глупым» или «безнадежным».

    Джон «Джей Би» Батлер

  • Перья = Официально Япония Перья теперь все виды одежды для птиц.(Япония Рон)
  • Петарды = Маленький желтохвост – Джефф
  • Рыбьи головы = Что осталось после того, как морская собака схватила его! – Брайан Сир
  • Квартиры = Квартиры Хантингтона. Район с песчаным дном, расположенный в 1-3 милях от Хантингтон-Бич. – Джефф
  • Flattie = Палтус. – Джефф
  • Плавает или плавает = относится к кальмарам, когда они всплывают на поверхность воды для нереста – Желтая лихорадка
  • Поплавок = ганглия морского морского окуня, всплывающая на поверхность из раздувшейся рыбы или одиночного морского морского окуня, который оторвался от крючка и всплыл на поверхность. – Кен Шнорр
  • Вспенивание = Множество крупных рыб, питающихся большим количеством мелких рыб.Возмущение верхнего слоя воды настолько велико, что на поверхности воды образуется «пена». – Джефф
  • Мячи = Маленький тунец. – Джефф
  • Вилка или Вилкохвост = Желтохвост – Джефф
  • free gaff = ловить незацепившуюся рыбу – Желтая лихорадка
  • Свободная шпуля = Дайте катушке свободно вращаться при нажатии большим пальцем. (Япония, Рон)
  • Свежий мертвый = Если нет живых кальмаров, свежие мертвые кальмары на втором месте (Япония, Рон)
  • свежий!!!!! = кричит, когда вы подсаживаетесь на приманку или джиг. …не троллинг – попелинка
  • Fried = Сгорели тормозные шайбы барабана.(Япония, Рон)
  • Стиль Фриско = когда ты цепляешь рыбу за задницу – Желтая лихорадка
  • Передняя сторона = Используется при описании стороны острова (например, Каталина), обращенной к материку.

Продолжение…

Что такое рыбалка? Новая тенденция знакомств | The Independent

Еще один день, еще одно название для слишком знакомой тенденции знакомств.

У нас были призраки, хлебные крошки, зомбирование, жим лежа, орбиты и многое другое, но на этой неделе слово у всех на устах: рыбалка – это когда вы отправляете сообщения целой куче ваших совпадений в приложении для знакомств. , подождите и посмотрите, какие из них кусаются, а затем решите, кого вы будете преследовать.

Если вы сами этого не сделали, то вам, вероятно, это сделали.

В то время как некоторые люди очень избирательны, другие проводят пальцем вправо или «лайкают» большинство потенциальных поклонников, а затем решают, какие совпадения они отправят в сообщение. Фишеры, однако, идут еще дальше, связываясь с большинством своих совпадений и только потом решая, преследовать человека или нет.

Конечно, концепция рыбалки не совсем нова, но приложения для знакомств, безусловно, облегчили этот процесс.

Но это происходит не только в приложениях для знакомств — некоторые люди ловят рыбу среди своих друзей, бывших и бывших любовников и ждут, чтобы увидеть, кто из них может захотеть переспать.

Классическое рыбацкое сообщение может выглядеть примерно так: «Что ты делаешь сегодня вечером?» Как правило, эти сообщения не такие откровенные, как поздние ночные «Ты не спишь?» запросы на подключение, поэтому, когда вас ловят, вы часто понятия не имеете.

Как только рыбак получит множество ответов, он или она пойдет с тем, кто предложит самую высокую цену, часто даже не отвечая людям, которых он или она отвергли в пользу кого-то другого.

Концепция рыбалки связана с тропами тысячелетних свиданий в том смысле, что все дело в отказе от обязательств перед одним человеком на случай, если появится лучший вариант – рыбак не идет с первым человеком, который ответит на его вопрос. сообщение, они ждут и видят, кто еще может клюнуть на приманку, прежде чем принять решение.

Однако некоторые люди утверждают, что рыбалка — это не обязательно плохо, и отмечают, что многие из нас используют ту же стратегию, пытаясь найти друга, чтобы посмотреть фильм, поужинать или просто пообщаться.

Но, будь то с друзьями или романтическими партнерами, если вы понимаете, что вас ловят, это нехорошее чувство, часто заставляя людей чувствовать себя просто еще одним вариантом для кого-то, а не приоритетом.

Также может быть довольно оскорбительно думать, что человек, который вам нравится, скопировал и вставил одно и то же сообщение разным людям.

Да, рыбалка — ленивая стратегия, и она может сильно повредить самооценке.

Но есть способов поймать рыбака – обратите внимание на общие сообщения, тех, кто выходит на связь только поздно ночью (вероятно, в пятницу и субботу), медленных ответов и тех, кто не проявляет реального интереса к ты или твоя жизнь.

А может, лучшая стратегия, чтобы одержать верх? Не обращайте внимания на приманку — в море гораздо больше рыбы.

51 живая фраза на кубинском сленге: рыба, манго, верблюды, папайя и многое другое

Возможно, вы один из 2.5 миллионов туристов ежегодно приезжают на Кубу ради круглогодичных теплых пляжей, ropa vieja (рубленая говядина) и вечеринок.

Или, может быть, как в случае со мной, все больше и больше кубинцев просто появляется в вашем кругу общения.

И, если ничего из этого не подходит, вам все еще нужен , чтобы выучить кубинский испанский, потому что на этом маленьком острове звучит одна из лучших музыкальных композиций на планете.

Есть кубинский сын , очевидно, но также и джаз, сукус, реггетон , сальса , румба и многое другое — все они происходят из и постоянно обновляются в результате продолжающихся обменов между Африкой, Европой и Америкой.

Но если вы хотите понять и обсудить все эти замечательные вещи, вам понадобится аутентичный кубинский сленг, как подчеркивается Habana Abierta (слова здесь) в их замечательной песне о общении из-за границы:

¡Acere, qué bolá! — Держу пари, ты не выучил это на уроках испанского. Читайте дальше, чтобы узнать значение этой сленговой фразы (пункты один и три ниже) и других основных фраз для общения на кубинском испанском языке, как местный житель.

Обратите внимание, что всему следующему я научился у настоящих кубинцев, и этот пост был специально создан, чтобы предложить избранный словарь самых забавных, полезных и интересных слов.

Возможно, вам также будет полезно ознакомиться с этим постом, где мы собрали все имеющиеся у нас посты на испанском сленге:

Этот пост также предлагает то, что мои кубинские источники уверяют меня, намного более точные описания значений кубинских сленговых слов и того, как они на самом деле используются. Основное внимание уделяется кубинскому испанскому языку из Гаваны. Существует множество региональных и личных различий, а написание не стандартизировано (в частности, вопрос о том, следует ли использовать B или V и S или C) .


Скачать:
Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы
можно взять куда угодно.
Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Получение правильного кубинского акцента

Как отмечает Педро Луис Феррер в своем дерзком «Cómo me gusta hablal [sic!] español»  (Как я люблю говорить по-испански), кубинцы с гордостью превращают свои R в L, особенно в конце слов.

И, как вы, возможно, заметили в песне Habana Abierta выше, буква S имеет тенденцию исчезать из кубинской речи — научиться расшифровывать кубинский испанский язык — это акт воображения.«Где, — спросите вы, — я могу вставить несколько букв S в эту тарабарщину, чтобы она звучала как правильное испанское предложение?»

Вы также можете просмотреть аутентичных видео на FluentU и выполнить поиск кубинского испанского, чтобы найти пошаговое руководство по языку. Вы также можете использовать FluentU, чтобы освежить свои общие навыки испанского перед тем, как отправиться в путь — в конце концов, какой смысл знать сленг, если вы не можете использовать его в предложении?

Это полностью самостоятельный метод изучения того, что вы хотите узнать, где угодно и на любом уровне.

Вы можете использовать FluentU в своем браузере или загрузить приложение и взять его с собой в поездку. Это отличный приятель в путешествии, который никогда не заставит вас платить по счетам.

Что ж, возможно, вы никогда не найдете ответ на этот вопрос. Просто держись и продолжай учиться! О, но обязательно начните со следующего кубинского сленга, чтобы вы могли справиться с основами.

51 красочная кубинская сленговая фраза: рыба, манго, верблюды, папайя и многое другое

1.

¿Qué bolá contigo?

Что с тобой? Как идут дела? Bolá также часто пишется как volá.

2.

¿Qué bolero?/¿Qué bolaita?/¿Qué vuelta?

Это варианты вышеперечисленного для того, чтобы спросить кого-то, как у него дела.

3.

Асере

Друг, чувак. Это неформальный способ обращения к кому-либо, например, colega или amigo. Итак, «¿¿A cere, qué bolá??» , наконец, имеет смысл, верно?

4.

Юма

Это слово используется для описания иностранца, особенно белого или светловолосого.Обычно он не используется для иностранцев из других стран Латинской Америки.

5.

Гринго

Это относится только к человеку из США. В отличие от некоторых других стран Латинской Америки, это слово не используется для европейцев.

6.

Одна пара

A   Французский поцелуй.

7.

¡Ту малетин!

Это твоя проблема (буквально, твой портфель)!

8.

¡Ресбала!

Мне все равно (буквально, это соскальзывает с меня).

9.

Mantén tu latón con tapa.

Держите крышку на нем (буквально, держите крышку на своем мусоре).

10.

¡Чао пескао!

Прощай!

11.

¡Chao pescao!…¡Y a la vuelta picadillo!

Этот жеманный обмен выражениями между двумя людьми похож на «увидимся позже, аллигатор!» и «через некоторое время крокодил!» Буквально это означает: «Прощай, рыба!» и «в следующий раз фарш!» Это происходит от того, что первые 15 дней месяца по карточке дают рыбу, а в следующий раз дают мясо.

12.

Нос пилламос

По сути, это говорит  «¡nos vemos!» или “увидимся позже”. Эта фраза может иметь сексуальный подтекст или нет.

13.

Тумба эсо

Позвольте объекту упасть (буквально, опрокинуть его).

14.

Энталла

Буквально это означает «по размеру», а ближайший английский эквивалент — «это хорошо подходит». Это может означать, что вещи в прямом или переносном смысле совпадают, или что люди хорошо понимают друг друга или хорошо осведомлены.

15.

Пиро

Я ухожу, я ухожу.

16.

Джамар

Поесть.

17.

Кабель Jamar

Испытывать финансовые трудности, быть бездомным, безработным и т. д.

18.

Сурнар

Чтобы крепко спать.

19.

Эль-чиво

Велосипед.

20.

Ла-Пинча

Работа.

21.

Пинчар

Работать (буквально тыкать или колоть).

22.

Эль Гао / Эль Габето

Дом.

23.

Эчар пила

Флиртовать.

24.

Está volao

Это потрясающе.

25.

Типо куадрао

Квадратный (тип человека), непреклонный (например, очень коммунистический).

26.

Прието(а)

Черный человек. Это слово считается более вежливым, чем негр.

27.

Камелло

Странные, чудовищные автобусы в Гаване имеют «горбы», поэтому их называют «верблюдами». Пассажиры немного страдают, чтобы ездить на одном.

28.

Coger botella / Va en botella

Этот очень кубинский вид транспорта означает подходить к машинам на светофорах и просить подвезти в том направлении, куда вы направляетесь. Ботелла (помимо «бутылки») раньше означала хорошую личную связь для получения работы, но затем стала просто связью для поездки на машине.

Эта практика выходит из моды, так как сейчас существует много конкурирующих неофициальных такси. Женщинам, врачам и солдатам гораздо проще coger botella , поэтому разумно сделать акцент на одном из них в своей форме одежды. Такая практика была распространена и на мотоциклах, пока не был принят закон о шлемах.

29.

Ботерос

Маршрутные такси.

30.

Бембелекеро( а)

Человек, который сплетничает или распространяет неофициальные новости. Bemba  сам по себе на сленге означает «губы».

31.

Хамонеро

Жуткий обидчивый парень.

32.

Фрутабомба

Папайя. Почему бы просто не назвать его папайей ? Ну, потому что папайя на кубинском сленге означает немного другое.

33.

Папайя

Вагина. Ага, я же говорил!

34.

Эмбулларсе

Чтобы погорячиться, завелся.

35.

Тумбар ла гуара

Прервать, разорвать установившийся уровень доверия и товарищества.

36.

Пегат-аль-Агуа, Фело

Это выражение означает «не уходить от темы» или «давайте вернемся к обсуждаемой теме». Это считается более чем бестактным, так как оно исходит от рейса 455 авиакомпании Cubana de Aviación, который подвергся бомбардировке, в результате которой в 1976 году погибло 73 человека.

Куба обвинила кубинских эмигрантов и венесуэльскую тайную полицию при соучастии ЦРУ в нападении и с тех пор часто транслировала аудиозапись последних слов пилотов «pégate al agua, Felo» (приземлиться на воду, Felo ).

Эта фраза вызывает тяжелые воспоминания у старшего поколения, но для молодежи это просто фраза, которую они слышали снова и снова, и поэтому она приобрела свое нынешнее сленговое значение. Вам, как иностранцу, наверное, не стоит рисковать, но знать интересно.

37.

Кафе Voy a hacer

Буквально: «Я собираюсь сварить кофе», но на самом деле эта стандартная фраза произносится ведущим, чтобы показать посетителям, что пора идти. На Кубе люди, как правило, заглядывают домой без предупреждения, поэтому важно знать, что подача кофе — это то, как вы избавляетесь от них.

38.

No te vayas, espera cafe

Если вы обеспокоены тем, что ваши посетители могут быть немного тупыми, и вы действительно хотите, чтобы они ушли, используйте этот вариант фразы выше («Не уходите (пока), подождите кофе»).

39.

Нет меня вайас а дихабар

Dichabar означает предать чье-то доверие, проболтавшись или раскрыв секрет, поэтому вы говорите эту фразу, когда хотите приказать кому-то не повторять ни слова из того, что вы собираетесь им сказать.

40.

Дежа ла сингае

Перестань меня беспокоить!

41.

Сингар

Нравится джодер , к черту.

42.

Нет террас

Разве ты не ненавидишь, когда все строят планы, а потом кто-то их не выполняет? Произнесите это после того, как составите план с друзьями или знакомыми. Это означает «не отказываться от идеи» или «не отказываться от плана».

43.

Te sueno la cara

Я ударил тебя по лицу.

44.

Джева

Это может означать девушку или подругу. Итак, ми джева — это «моя девушка».

45.

Манго

Горячий. Например, «esa jeva es un mango!» (эта девушка очень горячая).

46.

Черный патин

Бежать. Буквально, бросить скейт

47.

Мете тременда муэла

Так говорят о том, кто много или слишком много говорит, особенно о вещах, которые не очень интересны.Почти все на Кубе бесконечно болтают ни о чем, поэтому, если кубинец говорит это о другом кубинце, вы знаете, что это действительно тот, кто проболтает вам уши.

48.

Назначенный номер

Он/она упал.

49.

Нет дипара и чичаро

Она/он ленивый. Например, он ничего не делает по дому, чтобы помочь. Буквально это переводится как «он (даже) не ломает зеленую фасоль». Это случай исчезновения S , упомянутого во введении, поскольку официальное испанское написание dipara dispara .

50.

Estoy en la fuacata

Я сломался.

51.

Esqueleto rumbero

Очень тонкий (буквально танцующий скелет).

Это уже большой список, но, конечно же, всегда есть чему поучиться. Один раз источником являются видеоролики в Интернете. Этот гений дублирует видеоклипы на кубинский испанский язык для создания комического эффекта.

 

На этом пока все.

¡Чао пескао!

И… помнишь ответ?


Скачать:
Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы
можно взять куда угодно.Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Раковина%3b Рыба%28морской сленг%29 – Ответы на кроссворд

Разгадка кроссворда Раковина; рыба (морской сленг) с 7 буквами последний раз видели на 26 декабря 2021 . Мы думаем, что наиболее вероятным ответом на эту подсказку будет ТОРПЕДА . Ниже приведены все возможные ответы на эту подсказку, упорядоченные по рангу. Вы можете легко улучшить поиск, указав количество букв в ответе.

Ранг Слово Подсказка

91%

ТОРПЕДА Раковина; рыба (морской сленг)

68%

САГ Раковина

65%

СЛИВ Выход для раковины

65%

ПОГРУЖЕНИЕ Раковина

62%

ПЛУНЖЕР Раковина чище

58%

НАБОР Раковина, как солнце

58%

КС Полицейский, сленг

58%

ДРЕНАЖ Отверстия для раковины

58%

КАПЕЛЬНЫЙ Раковина раздражения

58%

СПОКОЙСТВИЕ Раковина, осесть

58%

ОТВОДЫ Светильники для раковины

55%

ОНО Палиндромная рыба

55%

ПИВО ___-рыба в кляре

55%

УГРЕЙ Извилистая рыба

55%

ТИЛАПИЯ Рыбное блюдо

55%

КАРП Ворчащая рыба?

55%

ТЕТРА Красочная рыба

55%

Код наложенного платежа Пищевая рыба

55%

Икра Икра рыбы

55%

В См. 29-накрест

Уточните результаты поиска, указав количество букв.Если какие-то буквы уже известны, вы можете предоставить их в виде шаблона: “CA????”.

Мы нашли 1 решений для Раковина%3b Рыба %28морской сленг%29 .Лучшие решения определяются по популярности, рейтингу и частоте поиска. Наиболее вероятный ответ на подсказку — ТОРПЕДО .

С crossword-solver.io вы найдете 1 решения. Мы используем исторические головоломки, чтобы найти наилучшие ответы на ваш вопрос.Мы добавляем много новых подсказок на ежедневной основе.

С нашей поисковой системой для решения кроссвордов у вас есть доступ к более чем 7 миллионам подсказок. Вы можете сузить возможные ответы, указав количество букв, которые он содержит. Мы нашли более 20 ответов для Sink%3b Fish %28navy Slang%29.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.